Salmos 73
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NTLH
1 Ina gemo alagi lama gemo huꞌnae. Gotiꞌa Isaleli vayaꞌmo yaveyave apaipa vayaꞌalegamo alagepa kavaꞌmo huno hapa neꞌmae. Yaveyave apaipa vayaꞌalegamo alagepa kavaꞌmo nehiye.
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Alagepa kavaꞌmo nehiyaꞌmonanafa nagaemo alagi ago hogoꞌamo asagauꞌna aisuva agufa kavaꞌmo huꞌnove. Alagi hogoꞌamo lole nagesamo afiteꞌna aeꞌna halu vale lamiꞌna asagauꞌna aisuva agufa kavaꞌmo huꞌnove.
2 — ausente —
3 Apakovana himuꞌnamu kavaꞌmo huteꞌa hosu kavaꞌmo nehaya vayaꞌmogi alagepa huꞌa maiꞌnageꞌna apaketeꞌnaeꞌmo maiꞌnaya agufa kavaꞌmo huꞌna maiguve, huꞌna huteꞌnaeꞌmo nahaꞌye huꞌniye.
3 — ausente —
4 Faligefeꞌmo nehagenoꞌaeꞌmo apakufamoꞌmo lokiya vaiteno apakafu nokiye.
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 Muki vayaꞌmogimo hanageke yaꞌmo neꞌaliyaꞌmonanafa noꞌaliye. Muki vayaꞌmogimo hosu yaꞌmo neꞌaliyaꞌmonanafa noꞌaliye.
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Himuꞌnamu kavaꞌmo nehaya kavaꞌapimoꞌa ha le konali yaꞌapigana huno haneꞌniye. Kame nehaya kavaꞌapimoꞌa kukenaꞌapigana huno haneꞌniye.
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Apafayaꞌe vayaꞌmo maiꞌnageno apakufamo ko nesiye. Hosu kavaꞌapimoꞌa apaipafiꞌmo havai teteno aino vali nelamiye.
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Huꞌa faipa huꞌa apatege apaini huꞌa apatege nehae. Himuꞌnamu gemo huteꞌapaeꞌmo alita afepi lapategaune, huꞌa nehae.
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Kokuꞌnapi maiꞌniya Gotifeꞌmo huꞌa faipa huꞌa neꞌatae. Hosu geꞌapimoꞌmo aino atagu faeno uneno huꞌniye.
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Ani kavaꞌmo nehayaꞌmofeꞌmo Goti vayaꞌamogimo aiꞌa atagineꞌa manileꞌmo neꞌae. Apakaemo kapufiꞌmo aniꞌmo havai teꞌnigeꞌa aliꞌa neꞌnae.
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Apakaemo, Haiya kava huno Gotiꞌa afigiye, huꞌa nehae. Anaga vekamo aeno apakaseꞌniya vekamoꞌmo lageꞌnifiye, huꞌa nehae.
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Apako, huꞌna, ani vayaꞌmogi Gotifeꞌmo mono nosaya vayaꞌmogimo muki afinaꞌmo maiꞌa falu huꞌa maiꞌneꞌapaeꞌmo magoꞌe magoꞌe huꞌa kagemi yaꞌmo afaꞌa neꞌaliye.
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Nagaemo naipafatiꞌmo hosu kavaꞌnimo aeꞌna kalo paeteꞌna nayaꞌmo sese huꞌnovaꞌmonanafa aliꞌyaꞌnimo afole noꞌaiye.
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Netepiꞌmo kaita nahautenoꞌaeꞌmo nahaulinuno unetiꞌniye. Muki neteꞌae neteꞌaeꞌmo kayoꞌmo neꞌnamine.
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Nagaemo, ani kavafeꞌmo ava gemo huꞌna hapa paiguve, huꞌna huꞌnovesinana mafaꞌnekalegamo hosu kavaꞌmo huꞌnogeꞌa asagauꞌa aiꞌnaesine.
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Ani kavaꞌmo aepaꞌamo agesuvafeꞌmo lusi kava huno alagaꞌmo nahaeꞌniye.
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 Alagaꞌmo nahaeꞌnigeꞌna oꞌageꞌna maime maime neꞌeꞌna Gotitegamo neꞌuꞌnaeꞌmo hano hisiya afinaꞌmo ageꞌnove.
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Alagi lama gemo nehuve. Kagaemo alika halu neꞌvaleya katekeꞌmo apateꞌnane. Kagaemo alika yaga auka neꞌapatalanageꞌapaeꞌmo alagi uꞌa lamiꞌa hano nehae.
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Lusi hosu yaꞌmo alika neꞌapaminageꞌapaeꞌmo malage huꞌa uꞌa lamiꞌa hano nehae. Lusi kava huꞌa apamoꞌya neꞌaiya kavaꞌmoꞌa atafi kaegekana huꞌa aliꞌa hano huꞌa neꞌapatalae.
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Haniꞌilagamo alagamuna ageteꞌapaeꞌmo apaupatiꞌmo he netigenoꞌaeꞌmo ani alagamunamo ago apake nekaniya kava huꞌa malage huꞌa hano hugae. Ala kava nene, huꞌna, ani kavaꞌmo huka kaupatiꞌmo he tika apauneꞌageꞌmo apaketekaeꞌmo alagi okahaugiye.
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Naipamoꞌmo kana huꞌnigenoꞌaeꞌmo naipafatiꞌmo atu nahaeꞌniye.
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 Negi nagi kavaꞌmo huteꞌna oꞌagege oꞌafige huteꞌna kaulagaleꞌmo maiꞌneꞌnaeꞌmo afela afugana huꞌna maiꞌnove.
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Ani kavakeꞌmo huꞌna maiꞌnovaꞌmonanafa nagaemo muki afinaꞌmo kagaeꞌeꞌmo magokepi lokaeꞌna maiꞌnogeka nayapiꞌmo natafauka maiꞌnane.
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Hemenimo kagaemo gekaletiꞌmo alika ho huka nateteka henagaꞌamo ha le konali koteꞌmo navalelika haigane.
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Kokuꞌnapiꞌmo mago naha maesiya vekamo oꞌmaiꞌniyaꞌmonanafa kagaekeꞌmo maiꞌnane. Ma mopafi vekaeꞌmo nahaꞌye nehiya vekamo mago oꞌmaiꞌniyaꞌmonanafa kagaekeꞌmo maiꞌnane.
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Nagufaꞌe naipa nagesaꞌeꞌmo hano hugiyaꞌmonanafa naipamo alika lokiya vaika nateteka muki afinaꞌmo hetamaꞌnimo kagaekeꞌmo maiꞌnane.
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Kahaopaleꞌmo eꞌa oꞌmaiꞌa afagiꞌaleꞌmo maiꞌnaya vayaꞌmo alagi lageso hugae. Kagaemo kataleꞌa neꞌvaya vayaꞌmo alika apagoꞌya laga nehanaꞌmonanafa
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 kahaopaleꞌmo uꞌna maisuva kavaꞌmo kanale kavane. Nagaemo muki nehana kavafeꞌmo ava gemo aeꞌna hakalo huꞌna hapa paisuvafeꞌmo Ala kava neꞌmo Gotiꞌnimoꞌa alagepa huno naha maegaiye, huꞌna huteꞌna maiꞌnove.
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.