Salmos 72

Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
2 — ausente —
2 Ajuda-o a julgar teu povo corretamente; que os pobres sejam tratados com imparcialidade.
3 Fatago kavaꞌaletiꞌmo yagaino apateꞌninageꞌa aise aveleꞌe alopa aveleꞌeꞌmo maiꞌnaya vayaꞌmo alagepa huꞌa maisageno hoyaꞌapifatiꞌmo alagepa neꞌyaꞌmo afole aigiye.
3 Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos.
4 Kini vekamoꞌa kagemi yaꞌapimo oꞌmaleꞌnisaya vayaꞌmo hapa maege kafu nehaya vayaꞌmo hapa maege huteno apakaetegamo hosu kavaꞌmo nehaya vayaꞌmo apamagiteno alino afepi apategaiye.
4 Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
5 Yegemo lege kaimo lege nehisigeꞌapaeꞌmo muki afinaꞌmo kagaefekeꞌmo mono hugae.
5 Que eles te temam enquanto o sol brilhar, enquanto a lua permanecer no céu; sim, para sempre!
6 Ko neꞌaigenoꞌaeꞌmo hoyaꞌe mopaꞌeꞌmo alagepa huno nehaneya agufa kavaꞌmo huno hapa maesigeꞌa alagepa huꞌa maigae.
6 Que o governo do rei seja como a chuva sobre a grama recém-cortada, como os aguaceiros que regam a terra.
7 Maige maige huno maiꞌnisigeꞌapaeꞌmo fatago vayaꞌmo magoꞌe huꞌa alagepa huꞌa maigae. Muki afinaꞌmo kaimo nelegeꞌapaeꞌmo alagepa huꞌa magokepi lokaeꞌa maigae.
7 Que todos os justos floresçam durante seu reinado, que haja grande paz até que a lua deixe de existir.
8 Solovala aniꞌmo aluga aluga atupaleꞌmo yagaino apategaiye. Alopa aniꞌmo nelamiya aniteꞌe mugagaya faligaꞌeꞌmo muki vayaꞌaiteꞌmo yagaino apategaiye.
8 Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates
9 Kaꞌme kotega maiꞌnaya vayaꞌmogimo agaeteꞌmo ape huꞌa maisageꞌapaeꞌmo kame vayaꞌamogimo agaefeꞌmo atete huteꞌa apagoꞌya faigae.
9 Nômades do deserto se curvarão diante dele, seus inimigos lamberão o pó a seus pés.
10 Sipeni koteꞌmo neꞌyagaiya vayaꞌmogiꞌe muki solovala agiꞌnaleꞌmo neꞌyagaiya vayaꞌmogiꞌeꞌmo muki yaꞌmo fiku alini eꞌa amigae. Alepiya koteꞌmo neꞌyagaiya vayaꞌmogiꞌe Itiyopiya koteꞌmo neꞌyagaiya vayaꞌmogiꞌeꞌmo ofalinimo fiku amigae.
10 Os reis de Társis e de outras terras distantes lhe pagarão tributos. Os reis de Sabá e de Sebá lhe darão presentes.
11 Muki kini vayaꞌamogimo agaeteꞌmo ape huꞌa maisageꞌapaeꞌmo muki alu nofi vaya alu nofi vayaꞌmogimo geꞌamo afiteꞌa akame hugae.
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações o servirão.
12 Kagemi yaꞌapimo oꞌmaleꞌnisaya vayaꞌmogimo agaefeꞌmo keya aeꞌa ge nehisagenoꞌaeꞌmo apakufamo alino katino apategaiye. Kafu nehaya vayaꞌmo hapa maege hapa noꞌmaeya vayaꞌmo hapa maege huno hapa maegaiye.
12 Ele livrará o pobre que clamar por socorro e ajudará o oprimido indefeso.
13 Agaemo lokiyaꞌapimo nohaneya vayaꞌe kafu nehaya vayaꞌefeꞌmo hau huno apategaiye. Kafu nehaya vayaꞌai apakufamo alino katino apategaiye.
13 Ele tem compaixão do fraco e do necessitado e os salvará.
14 Hosu vayaꞌmogimo humi apatege apakufamo aliꞌa afepi apatege huteꞌa neꞌapamagigenoꞌaeꞌmo miya faino hatu maeno apategaiye. Apakaemo kolaꞌapimo hisiyafeꞌmo ohauꞌnigenoꞌaeꞌmo, kolaꞌapieꞌmo hogote yaꞌmo haneꞌniye, huno agesamo neꞌafiye.
14 Ele os resgatará da opressão e da violência, pois considera preciosa a vida deles.
15 Agaemo ofalino afaꞌa maigiye. Alepiya kotegatiꞌmo monimo aliniꞌeꞌa amigae. Muki afinaꞌmo nunumu huꞌa ategae. Muki afinaꞌae afinaꞌaeꞌmo ala agiꞌamo amigae.
15 Viva o rei! Que ele receba o ouro de Sabá. Que o povo sempre ore por ele e o abençoe o dia todo.
16 Avina yaꞌmo apayapiꞌmo neꞌaliya agufa yakana huno ma mopafiꞌmo mago anaga aveleꞌmo hakalegaiye. Hagetenoꞌaeꞌmo asole neꞌyaꞌmo aesigenoꞌaeꞌmo Lemani avefatiꞌmo alopa yosamoꞌmo uti uti neꞌaiya agufa kavaꞌmo hugiye. Asole kahaumo alagepa huno nelagiya kava huꞌa taonifiꞌmo maiꞌnaya vayaꞌmo lusi kava huꞌa asole vayaꞌmo afole aigae.
16 Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo.
17 Yegemo haneꞌnigenoꞌaeꞌmo muki afinaꞌmo agiꞌamo hanege hanege huno haneꞌnisigeꞌa agiꞌaleꞌmo aliꞌa asaga huge huge huꞌa maigae. Gotiꞌa agaetetiꞌmo muki vayaꞌmo hapa maegaiye. Muki alu nofi vayaꞌmogiꞌe alu nofi vayaꞌmogiꞌeꞌmo agiꞌaleꞌmo aliꞌa asaga huꞌa ategae.
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, que dure enquanto o sol brilhar. Que todas as nações sejam abençoadas por meio dele e o louvem.
18 Agaiꞌageꞌmo hapau neꞌaiya agufa alagepa kavaꞌmo nehiyaꞌmofeꞌmo Ala kava neꞌmo Isaleli vayaꞌai Gotiꞌapimo agiꞌaleꞌmo aliꞌa asaga huꞌa ateyo.
18 Louvado seja o S enhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza tais maravilhas!
19 Ha le konali agiꞌaleꞌmo muki afinaꞌmo aliꞌa asaga hiyo. Ala agiꞌamoꞌmo muki ma mopafiꞌmo aino atagu faeno uneno hisigeꞌa muki vayaꞌmogimo agiꞌaleꞌmo aliꞌa asaga hiyo. He, lama ge, lama ge.
19 Louvado seja seu nome glorioso para sempre! Que sua glória encha toda a terra. Amém e amém!
20 Neviniꞌmo Yesi mafaꞌneꞌamoꞌmo muki alu ge alu gemo huno nunumu huge huge huno maiꞌniya nunumu geꞌamo alagi huno hano huꞌniye.
20 Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.