Salmos 72
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs ARC
1 — ausente —
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 — ausente —
2 Ele julgará o teu povo com justiça e os teus pobres com juízo.
3 Fatago kavaꞌaletiꞌmo yagaino apateꞌninageꞌa aise aveleꞌe alopa aveleꞌeꞌmo maiꞌnaya vayaꞌmo alagepa huꞌa maisageno hoyaꞌapifatiꞌmo alagepa neꞌyaꞌmo afole aigiye.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Kini vekamoꞌa kagemi yaꞌapimo oꞌmaleꞌnisaya vayaꞌmo hapa maege kafu nehaya vayaꞌmo hapa maege huteno apakaetegamo hosu kavaꞌmo nehaya vayaꞌmo apamagiteno alino afepi apategaiye.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado e quebrantará o opressor.
5 Yegemo lege kaimo lege nehisigeꞌapaeꞌmo muki afinaꞌmo kagaefekeꞌmo mono hugae.
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Ko neꞌaigenoꞌaeꞌmo hoyaꞌe mopaꞌeꞌmo alagepa huno nehaneya agufa kavaꞌmo huno hapa maesigeꞌa alagepa huꞌa maigae.
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Maige maige huno maiꞌnisigeꞌapaeꞌmo fatago vayaꞌmo magoꞌe huꞌa alagepa huꞌa maigae. Muki afinaꞌmo kaimo nelegeꞌapaeꞌmo alagepa huꞌa magokepi lokaeꞌa maigae.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Solovala aniꞌmo aluga aluga atupaleꞌmo yagaino apategaiye. Alopa aniꞌmo nelamiya aniteꞌe mugagaya faligaꞌeꞌmo muki vayaꞌaiteꞌmo yagaino apategaiye.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Kaꞌme kotega maiꞌnaya vayaꞌmogimo agaeteꞌmo ape huꞌa maisageꞌapaeꞌmo kame vayaꞌamogimo agaefeꞌmo atete huteꞌa apagoꞌya faigae.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Sipeni koteꞌmo neꞌyagaiya vayaꞌmogiꞌe muki solovala agiꞌnaleꞌmo neꞌyagaiya vayaꞌmogiꞌeꞌmo muki yaꞌmo fiku alini eꞌa amigae. Alepiya koteꞌmo neꞌyagaiya vayaꞌmogiꞌe Itiyopiya koteꞌmo neꞌyagaiya vayaꞌmogiꞌeꞌmo ofalinimo fiku amigae.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Sebá oferecerão dons.
11 Muki kini vayaꞌamogimo agaeteꞌmo ape huꞌa maisageꞌapaeꞌmo muki alu nofi vaya alu nofi vayaꞌmogimo geꞌamo afiteꞌa akame hugae.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Kagemi yaꞌapimo oꞌmaleꞌnisaya vayaꞌmogimo agaefeꞌmo keya aeꞌa ge nehisagenoꞌaeꞌmo apakufamo alino katino apategaiye. Kafu nehaya vayaꞌmo hapa maege hapa noꞌmaeya vayaꞌmo hapa maege huno hapa maegaiye.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Agaemo lokiyaꞌapimo nohaneya vayaꞌe kafu nehaya vayaꞌefeꞌmo hau huno apategaiye. Kafu nehaya vayaꞌai apakufamo alino katino apategaiye.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito e salvará a alma dos necessitados.
14 Hosu vayaꞌmogimo humi apatege apakufamo aliꞌa afepi apatege huteꞌa neꞌapamagigenoꞌaeꞌmo miya faino hatu maeno apategaiye. Apakaemo kolaꞌapimo hisiyafeꞌmo ohauꞌnigenoꞌaeꞌmo, kolaꞌapieꞌmo hogote yaꞌmo haneꞌniye, huno agesamo neꞌafiye.
14 Libertará a sua alma do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Agaemo ofalino afaꞌa maigiye. Alepiya kotegatiꞌmo monimo aliniꞌeꞌa amigae. Muki afinaꞌmo nunumu huꞌa ategae. Muki afinaꞌae afinaꞌaeꞌmo ala agiꞌamo amigae.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá, e continuamente se fará por ele oração, e todos os dias o bendirão.
16 Avina yaꞌmo apayapiꞌmo neꞌaliya agufa yakana huno ma mopafiꞌmo mago anaga aveleꞌmo hakalegaiye. Hagetenoꞌaeꞌmo asole neꞌyaꞌmo aesigenoꞌaeꞌmo Lemani avefatiꞌmo alopa yosamoꞌmo uti uti neꞌaiya agufa kavaꞌmo hugiye. Asole kahaumo alagepa huno nelagiya kava huꞌa taonifiꞌmo maiꞌnaya vayaꞌmo lusi kava huꞌa asole vayaꞌmo afole aigae.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Yegemo haneꞌnigenoꞌaeꞌmo muki afinaꞌmo agiꞌamo hanege hanege huno haneꞌnisigeꞌa agiꞌaleꞌmo aliꞌa asaga huge huge huꞌa maigae. Gotiꞌa agaetetiꞌmo muki vayaꞌmo hapa maegaiye. Muki alu nofi vayaꞌmogiꞌe alu nofi vayaꞌmogiꞌeꞌmo agiꞌaleꞌmo aliꞌa asaga huꞌa ategae.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos, enquanto o sol durar; e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Agaiꞌageꞌmo hapau neꞌaiya agufa alagepa kavaꞌmo nehiyaꞌmofeꞌmo Ala kava neꞌmo Isaleli vayaꞌai Gotiꞌapimo agiꞌaleꞌmo aliꞌa asaga huꞌa ateyo.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Ha le konali agiꞌaleꞌmo muki afinaꞌmo aliꞌa asaga hiyo. Ala agiꞌamoꞌmo muki ma mopafiꞌmo aino atagu faeno uneno hisigeꞌa muki vayaꞌmogimo agiꞌaleꞌmo aliꞌa asaga hiyo. He, lama ge, lama ge.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória! Amém e amém!
20 Neviniꞌmo Yesi mafaꞌneꞌamoꞌmo muki alu ge alu gemo huno nunumu huge huge huno maiꞌniya nunumu geꞌamo alagi huno hano huꞌniye.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.