Salmos 72
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs ARA
1 — ausente —
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 — ausente —
2 Julgue ele com justiça o teu povo e os teus aflitos, com equidade.
3 Fatago kavaꞌaletiꞌmo yagaino apateꞌninageꞌa aise aveleꞌe alopa aveleꞌeꞌmo maiꞌnaya vayaꞌmo alagepa huꞌa maisageno hoyaꞌapifatiꞌmo alagepa neꞌyaꞌmo afole aigiye.
3 Os montes trarão paz ao povo, também as colinas a trarão, com justiça.
4 Kini vekamoꞌa kagemi yaꞌapimo oꞌmaleꞌnisaya vayaꞌmo hapa maege kafu nehaya vayaꞌmo hapa maege huteno apakaetegamo hosu kavaꞌmo nehaya vayaꞌmo apamagiteno alino afepi apategaiye.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague ao opressor.
5 Yegemo lege kaimo lege nehisigeꞌapaeꞌmo muki afinaꞌmo kagaefekeꞌmo mono hugae.
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Ko neꞌaigenoꞌaeꞌmo hoyaꞌe mopaꞌeꞌmo alagepa huno nehaneya agufa kavaꞌmo huno hapa maesigeꞌa alagepa huꞌa maigae.
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Maige maige huno maiꞌnisigeꞌapaeꞌmo fatago vayaꞌmo magoꞌe huꞌa alagepa huꞌa maigae. Muki afinaꞌmo kaimo nelegeꞌapaeꞌmo alagepa huꞌa magokepi lokaeꞌa maigae.
7 Floresça em seus dias o justo, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 Solovala aniꞌmo aluga aluga atupaleꞌmo yagaino apategaiye. Alopa aniꞌmo nelamiya aniteꞌe mugagaya faligaꞌeꞌmo muki vayaꞌaiteꞌmo yagaino apategaiye.
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até aos confins da terra.
9 Kaꞌme kotega maiꞌnaya vayaꞌmogimo agaeteꞌmo ape huꞌa maisageꞌapaeꞌmo kame vayaꞌamogimo agaefeꞌmo atete huteꞌa apagoꞌya faigae.
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Sipeni koteꞌmo neꞌyagaiya vayaꞌmogiꞌe muki solovala agiꞌnaleꞌmo neꞌyagaiya vayaꞌmogiꞌeꞌmo muki yaꞌmo fiku alini eꞌa amigae. Alepiya koteꞌmo neꞌyagaiya vayaꞌmogiꞌe Itiyopiya koteꞌmo neꞌyagaiya vayaꞌmogiꞌeꞌmo ofalinimo fiku amigae.
10 Paguem-lhe tributos os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Muki kini vayaꞌamogimo agaeteꞌmo ape huꞌa maisageꞌapaeꞌmo muki alu nofi vaya alu nofi vayaꞌmogimo geꞌamo afiteꞌa akame hugae.
11 E todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Kagemi yaꞌapimo oꞌmaleꞌnisaya vayaꞌmogimo agaefeꞌmo keya aeꞌa ge nehisagenoꞌaeꞌmo apakufamo alino katino apategaiye. Kafu nehaya vayaꞌmo hapa maege hapa noꞌmaeya vayaꞌmo hapa maege huno hapa maegaiye.
12 Porque ele acode ao necessitado que clama e também ao aflito e ao desvalido.
13 Agaemo lokiyaꞌapimo nohaneya vayaꞌe kafu nehaya vayaꞌefeꞌmo hau huno apategaiye. Kafu nehaya vayaꞌai apakufamo alino katino apategaiye.
13 Ele tem piedade do fraco e do necessitado e salva a alma aos indigentes.
14 Hosu vayaꞌmogimo humi apatege apakufamo aliꞌa afepi apatege huteꞌa neꞌapamagigenoꞌaeꞌmo miya faino hatu maeno apategaiye. Apakaemo kolaꞌapimo hisiyafeꞌmo ohauꞌnigenoꞌaeꞌmo, kolaꞌapieꞌmo hogote yaꞌmo haneꞌniye, huno agesamo neꞌafiye.
14 Redime a sua alma da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Agaemo ofalino afaꞌa maigiye. Alepiya kotegatiꞌmo monimo aliniꞌeꞌa amigae. Muki afinaꞌmo nunumu huꞌa ategae. Muki afinaꞌae afinaꞌaeꞌmo ala agiꞌamo amigae.
15 Viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração, e o bendirão todos os dias.
16 Avina yaꞌmo apayapiꞌmo neꞌaliya agufa yakana huno ma mopafiꞌmo mago anaga aveleꞌmo hakalegaiye. Hagetenoꞌaeꞌmo asole neꞌyaꞌmo aesigenoꞌaeꞌmo Lemani avefatiꞌmo alopa yosamoꞌmo uti uti neꞌaiya agufa kavaꞌmo hugiye. Asole kahaumo alagepa huno nelagiya kava huꞌa taonifiꞌmo maiꞌnaya vayaꞌmo lusi kava huꞌa asole vayaꞌmo afole aigae.
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até aos cimos dos montes; seja a sua messe como o Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Yegemo haneꞌnigenoꞌaeꞌmo muki afinaꞌmo agiꞌamo hanege hanege huno haneꞌnisigeꞌa agiꞌaleꞌmo aliꞌa asaga huge huge huꞌa maigae. Gotiꞌa agaetetiꞌmo muki vayaꞌmo hapa maegaiye. Muki alu nofi vayaꞌmogiꞌe alu nofi vayaꞌmogiꞌeꞌmo agiꞌaleꞌmo aliꞌa asaga huꞌa ategae.
17 Subsista para sempre o seu nome e prospere enquanto resplandecer o sol; nele sejam abençoados todos os homens, e as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Agaiꞌageꞌmo hapau neꞌaiya agufa alagepa kavaꞌmo nehiyaꞌmofeꞌmo Ala kava neꞌmo Isaleli vayaꞌai Gotiꞌapimo agiꞌaleꞌmo aliꞌa asaga huꞌa ateyo.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele opera prodígios.
19 Ha le konali agiꞌaleꞌmo muki afinaꞌmo aliꞌa asaga hiyo. Ala agiꞌamoꞌmo muki ma mopafiꞌmo aino atagu faeno uneno hisigeꞌa muki vayaꞌmogimo agiꞌaleꞌmo aliꞌa asaga hiyo. He, lama ge, lama ge.
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Neviniꞌmo Yesi mafaꞌneꞌamoꞌmo muki alu ge alu gemo huno nunumu huge huge huno maiꞌniya nunumu geꞌamo alagi huno hano huꞌniye.
20 Findam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.