Salmos 72

Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Salmo para Salomão. Dê ao rei os teus juízos, ó Deus, e a tua justiça ao filho do rei.
2 — ausente —
2 Ele julgará o teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Fatago kavaꞌaletiꞌmo yagaino apateꞌninageꞌa aise aveleꞌe alopa aveleꞌeꞌmo maiꞌnaya vayaꞌmo alagepa huꞌa maisageno hoyaꞌapifatiꞌmo alagepa neꞌyaꞌmo afole aigiye.
3 As montanhas trarão paz ao povo, e os pequenos montes, por justiça.
4 Kini vekamoꞌa kagemi yaꞌapimo oꞌmaleꞌnisaya vayaꞌmo hapa maege kafu nehaya vayaꞌmo hapa maege huteno apakaetegamo hosu kavaꞌmo nehaya vayaꞌmo apamagiteno alino afepi apategaiye.
4 Ele julgará os pobres do povo, salvará os filhos dos necessitados, e quebrará em pedaços o opressor.
5 Yegemo lege kaimo lege nehisigeꞌapaeꞌmo muki afinaꞌmo kagaefekeꞌmo mono hugae.
5 Eles te temerão enquanto durarem o sol e a lua, através de todas as gerações.
6 Ko neꞌaigenoꞌaeꞌmo hoyaꞌe mopaꞌeꞌmo alagepa huno nehaneya agufa kavaꞌmo huno hapa maesigeꞌa alagepa huꞌa maigae.
6 Ele descerá como a chuva sobre a grama cortada; como as chuvas que regam a terra.
7 Maige maige huno maiꞌnisigeꞌapaeꞌmo fatago vayaꞌmo magoꞌe huꞌa alagepa huꞌa maigae. Muki afinaꞌmo kaimo nelegeꞌapaeꞌmo alagepa huꞌa magokepi lokaeꞌa maigae.
7 Em seus dias o justo florescerá, e a abundância de paz haverá enquanto a lua durar.
8 Solovala aniꞌmo aluga aluga atupaleꞌmo yagaino apategaiye. Alopa aniꞌmo nelamiya aniteꞌe mugagaya faligaꞌeꞌmo muki vayaꞌaiteꞌmo yagaino apategaiye.
8 Ele também dominará de mar a mar, desde o rio até os confins da terra.
9 Kaꞌme kotega maiꞌnaya vayaꞌmogimo agaeteꞌmo ape huꞌa maisageꞌapaeꞌmo kame vayaꞌamogimo agaefeꞌmo atete huteꞌa apagoꞌya faigae.
9 Aqueles que habitam no deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Sipeni koteꞌmo neꞌyagaiya vayaꞌmogiꞌe muki solovala agiꞌnaleꞌmo neꞌyagaiya vayaꞌmogiꞌeꞌmo muki yaꞌmo fiku alini eꞌa amigae. Alepiya koteꞌmo neꞌyagaiya vayaꞌmogiꞌe Itiyopiya koteꞌmo neꞌyagaiya vayaꞌmogiꞌeꞌmo ofalinimo fiku amigae.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba oferecerão presentes.
11 Muki kini vayaꞌamogimo agaeteꞌmo ape huꞌa maisageꞌapaeꞌmo muki alu nofi vaya alu nofi vayaꞌmogimo geꞌamo afiteꞌa akame hugae.
11 Sim, todos os reis cairão diante dele; todas as nações o servirão.
12 Kagemi yaꞌapimo oꞌmaleꞌnisaya vayaꞌmogimo agaefeꞌmo keya aeꞌa ge nehisagenoꞌaeꞌmo apakufamo alino katino apategaiye. Kafu nehaya vayaꞌmo hapa maege hapa noꞌmaeya vayaꞌmo hapa maege huno hapa maegaiye.
12 Pois ele livrará o necessitado quando ele clamar; também o pobre, e aquele que não tem ajudador.
13 Agaemo lokiyaꞌapimo nohaneya vayaꞌe kafu nehaya vayaꞌefeꞌmo hau huno apategaiye. Kafu nehaya vayaꞌai apakufamo alino katino apategaiye.
13 Ele poupará o pobre e o necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
14 Hosu vayaꞌmogimo humi apatege apakufamo aliꞌa afepi apatege huteꞌa neꞌapamagigenoꞌaeꞌmo miya faino hatu maeno apategaiye. Apakaemo kolaꞌapimo hisiyafeꞌmo ohauꞌnigenoꞌaeꞌmo, kolaꞌapieꞌmo hogote yaꞌmo haneꞌniye, huno agesamo neꞌafiye.
14 Ele resgatará a sua alma do engano e da violência; e precioso será o seu sangue à sua vista.
15 Agaemo ofalino afaꞌa maigiye. Alepiya kotegatiꞌmo monimo aliniꞌeꞌa amigae. Muki afinaꞌmo nunumu huꞌa ategae. Muki afinaꞌae afinaꞌaeꞌmo ala agiꞌamo amigae.
15 E ele viverá, e a ele será dado o ouro de Sabá; orações também serão feitas por ele continuamente, e diariamente ele será louvado.
16 Avina yaꞌmo apayapiꞌmo neꞌaliya agufa yakana huno ma mopafiꞌmo mago anaga aveleꞌmo hakalegaiye. Hagetenoꞌaeꞌmo asole neꞌyaꞌmo aesigenoꞌaeꞌmo Lemani avefatiꞌmo alopa yosamoꞌmo uti uti neꞌaiya agufa kavaꞌmo hugiye. Asole kahaumo alagepa huno nelagiya kava huꞌa taonifiꞌmo maiꞌnaya vayaꞌmo lusi kava huꞌa asole vayaꞌmo afole aigae.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre o topo dos montes; o seu fruto sacudirá como o Líbano, e aqueles da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Yegemo haneꞌnigenoꞌaeꞌmo muki afinaꞌmo agiꞌamo hanege hanege huno haneꞌnisigeꞌa agiꞌaleꞌmo aliꞌa asaga huge huge huꞌa maigae. Gotiꞌa agaetetiꞌmo muki vayaꞌmo hapa maegaiye. Muki alu nofi vayaꞌmogiꞌe alu nofi vayaꞌmogiꞌeꞌmo agiꞌaleꞌmo aliꞌa asaga huꞌa ategae.
17 Seu nome durará para sempre; seu nome será contínuo tanto quanto o sol, e os homens serão abençoados nele; todas as nações o chamarão de abençoado.
18 Agaiꞌageꞌmo hapau neꞌaiya agufa alagepa kavaꞌmo nehiyaꞌmofeꞌmo Ala kava neꞌmo Isaleli vayaꞌai Gotiꞌapimo agiꞌaleꞌmo aliꞌa asaga huꞌa ateyo.
18 Bendito seja o SENHOR Deus, o Deus de Israel, que só faz coisas maravilhosas.
19 Ha le konali agiꞌaleꞌmo muki afinaꞌmo aliꞌa asaga hiyo. Ala agiꞌamoꞌmo muki ma mopafiꞌmo aino atagu faeno uneno hisigeꞌa muki vayaꞌmogimo agiꞌaleꞌmo aliꞌa asaga hiyo. He, lama ge, lama ge.
19 E bendito seja o seu glorioso nome para sempre, e encha-se toda a terra com a sua glória; Amém, e Amém.
20 Neviniꞌmo Yesi mafaꞌneꞌamoꞌmo muki alu ge alu gemo huno nunumu huge huge huno maiꞌniya nunumu geꞌamo alagi huno hano huꞌniye.
20 As orações de Davi, filho de Jessé, terminam aqui.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.