Salmos 51
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NVT
1 O Gotiyo, huꞌna, kahau kayamopafiꞌmo kahauꞌnigeka hapa neꞌmana kava huka kahau huka nato. Lusi kava huka kahau huka neꞌapatana kava huka gekamo amagiꞌna neꞌatalova kavaꞌnimo aeka kalo paeka atalo.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por causa do teu amor. Por causa da tua grande compaixão, apaga as manchas de minha rebeldia.
2 Muki hosu kavaꞌnimo alagi aeka kalo paeka atalo. Hosu kavaꞌnimo alika ataleteka alika alagepa huka nato.
2 Lava-me de toda a minha culpa, purifica-me do meu pecado.
3 Nagaemo ma hosu kava huꞌnove, ina hosu kava huꞌnove, huꞌna aeꞌna hakalo nehuve. Nagaemo hosu kavaꞌnimo ageꞌnogenoꞌaeꞌmo muki afinaꞌmo ani hosu kavaꞌnimoꞌmo naulagaleꞌmo afole neꞌaigeꞌna neꞌagove.
3 Pois reconheço minha rebeldia; meu pecado me persegue todo o tempo.
4 Kagae kaulagaleꞌmo hosu kavakeꞌmo huꞌna maiꞌnove. Nagaemo hosu kavaꞌmo huꞌnovaꞌmofeꞌmo kagaemo fatago kavaꞌmo huka agotimo huka nateꞌnane. Kagaemo nagaefeꞌmo fatago gemo hukaeꞌmo, hosu kavaꞌmo huꞌnane, huka huꞌnane.
4 Pequei contra ti, somente contra ti; fiz o que é mau aos teus olhos. Por isso, tens razão no que dizes, e é justo teu julgamento contra mim.
5 Vae, huꞌna, itaꞌnimoꞌmo nagae aipaguꞌeꞌmo aepa faiꞌniya afinaꞌmo hosu kavapiꞌmo maiꞌnove. Itaꞌnimo aipafiꞌmo maiꞌneꞌnaeꞌmo hosu mafaꞌnemo maiꞌnove.
5 Pois sou pecador desde que nasci, sim, desde que minha mãe me concebeu.
6 Vae, huꞌna, lama ge kavaꞌmo naipafiꞌmo hanesiyafeꞌmo kahauꞌniyaꞌmofeꞌmo ageꞌna aeto hisuvafeꞌmo naipafiꞌmo alika naya malegane.
6 Tu, porém, desejas a verdade no íntimo e no coração me mostras a sabedoria.
7 Aika fuli fuli huka faleka nategeꞌnao yaveyave vekamo maino. Sese huka nategeꞌnao yaveyave yafakana huꞌna yaveyaveꞌageꞌmo huꞌna magoꞌe huꞌna yaveyave vekamo maino.
7 Purifica-me de minha impureza, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco que a neve.
8 Falu fala gemo huka naha paigeꞌnao namogaga aino. Nagupi mafaꞌnemo aeka lata paiꞌnanaꞌmonanafa halate namogaga aiguve.
8 Devolve-me a alegria e a felicidade! Tu me quebraste; agora, permite que eu exulte outra vez.
9 Hosu kavaꞌnimo oꞌageka aika afe leka maiyo. Muki hosu kavaꞌnimo aeka kalo paeka atalo.
9 Não continues a olhar para meus pecados; remove as manchas de minha culpa.
10 O Gotiyo, huꞌna, yaveyave naipamo alo huka nateteka gekamo afisuvafeꞌmo nauneꞌnameꞌmo alika hegafa huka ato.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro; renova dentro de mim um espírito firme.
11 Kagaetegatiꞌmo alika naha faika oꞌnataleka kaote Kaunekamekamo nagaepatiꞌmo oꞌaliyo.
11 Não me expulses de tua presença e não retires de mim teu Santo Espírito.
12 Hogoteka nagufamo ago alika katika nateꞌnanageꞌnaeꞌmo namogaga aiꞌnovanagi halate namogaga aisuva kavaꞌmo alika namiyo. Hatu maeno natesiya Kaunekametetiꞌmo natafauka maiyo.
12 Restaura em mim a alegria de tua salvação e torna-me disposto a te obedecer.
13 Ani kava hisanageꞌnaeꞌmo gekamo amagiꞌa neꞌatalaya vayaꞌaifeꞌmo ina kavaꞌmo huvo, huka nehana gekamo aliꞌna apaya malesugeꞌapaeꞌmo aiꞌa afe leꞌa kagaetegamo egae.
13 Então ensinarei teus caminhos aos rebeldes, e eles voltarão a ti.
14 O Gotiyo, huꞌna, nagaemo mago vekamo kamiti amagiꞌnove. Ani hosu kavaꞌnimo alika atalo. Alika atalesanageꞌnaeꞌmo, nagufamo ago alino katino nateꞌniye, huꞌna huteꞌna yokemo huguve.
14 Perdoa-me por ter derramado sangue, ó Deus de minha salvação; então, com alegria, anunciarei tua justiça.
15 Ala kava nene, huꞌna, navayamo alika aka huka nategeꞌnao kagikaleꞌmo aliꞌna asaga huꞌna kateno.
15 Abre meus lábios, Senhor, para que minha boca te louve.
16 Nagaemo ofalinimo kamisuvafeꞌmo kahauꞌniyesinana kamuvesine. Nagaemo afumo amagiꞌna atafiꞌmo kaeꞌna kamisuvana amuse osugane.
16 Tu não desejas sacrifícios, do contrário eu os ofereceria; também não queres holocaustos.
17 Afu ofalinimo kamisuvafeꞌmo okahauꞌnifa naipamo aino atalagausiyafekeꞌmo kahauꞌniye. O Gotiyo, huꞌna, apaipamo aliꞌa afepi ateteꞌa apaipamo aliꞌa afe nelaya kavafeꞌmo kahauꞌniye.
17 O sacrifício que desejas é um espírito quebrantado; não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Saiyoni kotega vayaꞌaifeꞌmo kagesamo afiteka hapa mao. Yulusalemu taonifi yafa lafi kegiꞌyamo halate hisayafeꞌmo hapa mao.
18 Olha com favor para Sião e ajuda-a; reconstrói os muros de Jerusalém.
19 Ani kava hisanageꞌapaeꞌmo alagepa ofalinimo atafi nekaya ofalinimo kamisageka amuse huka apategane. Ani afinaꞌmo ve pulumakamo amagiꞌa hiꞌyalamuteꞌmo atafiꞌmo kaeꞌa kamigae.
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre teu altar novilhos voltarão a ser sacrificados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.