Salmos 51

Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Gotiyo, huꞌna, kahau kayamopafiꞌmo kahauꞌnigeka hapa neꞌmana kava huka kahau huka nato. Lusi kava huka kahau huka neꞌapatana kava huka gekamo amagiꞌna neꞌatalova kavaꞌnimo aeka kalo paeka atalo.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.
2 Muki hosu kavaꞌnimo alagi aeka kalo paeka atalo. Hosu kavaꞌnimo alika ataleteka alika alagepa huka nato.
2 Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
3 Nagaemo ma hosu kava huꞌnove, ina hosu kava huꞌnove, huꞌna aeꞌna hakalo nehuve. Nagaemo hosu kavaꞌnimo ageꞌnogenoꞌaeꞌmo muki afinaꞌmo ani hosu kavaꞌnimoꞌmo naulagaleꞌmo afole neꞌaigeꞌna neꞌagove.
3 Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
4 Kagae kaulagaleꞌmo hosu kavakeꞌmo huꞌna maiꞌnove. Nagaemo hosu kavaꞌmo huꞌnovaꞌmofeꞌmo kagaemo fatago kavaꞌmo huka agotimo huka nateꞌnane. Kagaemo nagaefeꞌmo fatago gemo hukaeꞌmo, hosu kavaꞌmo huꞌnane, huka huꞌnane.
4 Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.
5 Vae, huꞌna, itaꞌnimoꞌmo nagae aipaguꞌeꞌmo aepa faiꞌniya afinaꞌmo hosu kavapiꞌmo maiꞌnove. Itaꞌnimo aipafiꞌmo maiꞌneꞌnaeꞌmo hosu mafaꞌnemo maiꞌnove.
5 Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.
6 Vae, huꞌna, lama ge kavaꞌmo naipafiꞌmo hanesiyafeꞌmo kahauꞌniyaꞌmofeꞌmo ageꞌna aeto hisuvafeꞌmo naipafiꞌmo alika naya malegane.
6 Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
7 Aika fuli fuli huka faleka nategeꞌnao yaveyave vekamo maino. Sese huka nategeꞌnao yaveyave yafakana huꞌna yaveyaveꞌageꞌmo huꞌna magoꞌe huꞌna yaveyave vekamo maino.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.
8 Falu fala gemo huka naha paigeꞌnao namogaga aino. Nagupi mafaꞌnemo aeka lata paiꞌnanaꞌmonanafa halate namogaga aiguve.
8 Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria; e os ossos que esmagaste exultarão.
9 Hosu kavaꞌnimo oꞌageka aika afe leka maiyo. Muki hosu kavaꞌnimo aeka kalo paeka atalo.
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 O Gotiyo, huꞌna, yaveyave naipamo alo huka nateteka gekamo afisuvafeꞌmo nauneꞌnameꞌmo alika hegafa huka ato.
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
11 Kagaetegatiꞌmo alika naha faika oꞌnataleka kaote Kaunekamekamo nagaepatiꞌmo oꞌaliyo.
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.
12 Hogoteka nagufamo ago alika katika nateꞌnanageꞌnaeꞌmo namogaga aiꞌnovanagi halate namogaga aisuva kavaꞌmo alika namiyo. Hatu maeno natesiya Kaunekametetiꞌmo natafauka maiyo.
12 Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.
13 Ani kava hisanageꞌnaeꞌmo gekamo amagiꞌa neꞌatalaya vayaꞌaifeꞌmo ina kavaꞌmo huvo, huka nehana gekamo aliꞌna apaya malesugeꞌapaeꞌmo aiꞌa afe leꞌa kagaetegamo egae.
13 Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.
14 O Gotiyo, huꞌna, nagaemo mago vekamo kamiti amagiꞌnove. Ani hosu kavaꞌnimo alika atalo. Alika atalesanageꞌnaeꞌmo, nagufamo ago alino katino nateꞌniye, huꞌna huteꞌna yokemo huguve.
14 Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará à tua justiça.
15 Ala kava nene, huꞌna, navayamo alika aka huka nategeꞌnao kagikaleꞌmo aliꞌna asaga huꞌna kateno.
15 Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
16 Nagaemo ofalinimo kamisuvafeꞌmo kahauꞌniyesinana kamuvesine. Nagaemo afumo amagiꞌna atafiꞌmo kaeꞌna kamisuvana amuse osugane.
16 Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.
17 Afu ofalinimo kamisuvafeꞌmo okahauꞌnifa naipamo aino atalagausiyafekeꞌmo kahauꞌniye. O Gotiyo, huꞌna, apaipamo aliꞌa afepi ateteꞌa apaipamo aliꞌa afe nelaya kavafeꞌmo kahauꞌniye.
17 Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
18 Saiyoni kotega vayaꞌaifeꞌmo kagesamo afiteka hapa mao. Yulusalemu taonifi yafa lafi kegiꞌyamo halate hisayafeꞌmo hapa mao.
18 Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
19 Ani kava hisanageꞌapaeꞌmo alagepa ofalinimo atafi nekaya ofalinimo kamisageka amuse huka apategane. Ani afinaꞌmo ve pulumakamo amagiꞌa hiꞌyalamuteꞌmo atafiꞌmo kaeꞌa kamigae.
19 Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.