Salmos 51

Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Gotiyo, huꞌna, kahau kayamopafiꞌmo kahauꞌnigeka hapa neꞌmana kava huka kahau huka nato. Lusi kava huka kahau huka neꞌapatana kava huka gekamo amagiꞌna neꞌatalova kavaꞌnimo aeka kalo paeka atalo.
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; e, segundo a multidão das tuas misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 Muki hosu kavaꞌnimo alagi aeka kalo paeka atalo. Hosu kavaꞌnimo alika ataleteka alika alagepa huka nato.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 Nagaemo ma hosu kava huꞌnove, ina hosu kava huꞌnove, huꞌna aeꞌna hakalo nehuve. Nagaemo hosu kavaꞌnimo ageꞌnogenoꞌaeꞌmo muki afinaꞌmo ani hosu kavaꞌnimoꞌmo naulagaleꞌmo afole neꞌaigeꞌna neꞌagove.
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Kagae kaulagaleꞌmo hosu kavakeꞌmo huꞌna maiꞌnove. Nagaemo hosu kavaꞌmo huꞌnovaꞌmofeꞌmo kagaemo fatago kavaꞌmo huka agotimo huka nateꞌnane. Kagaemo nagaefeꞌmo fatago gemo hukaeꞌmo, hosu kavaꞌmo huꞌnane, huka huꞌnane.
4 Pequei contra ti, contra ti somente, e fiz o que é mau aos teus olhos, de maneira que serás tido por justo no teu falar e puro no teu julgar.
5 Vae, huꞌna, itaꞌnimoꞌmo nagae aipaguꞌeꞌmo aepa faiꞌniya afinaꞌmo hosu kavapiꞌmo maiꞌnove. Itaꞌnimo aipafiꞌmo maiꞌneꞌnaeꞌmo hosu mafaꞌnemo maiꞌnove.
5 Eu nasci na iniquidade, e em pecado me concebeu a minha mãe.
6 Vae, huꞌna, lama ge kavaꞌmo naipafiꞌmo hanesiyafeꞌmo kahauꞌniyaꞌmofeꞌmo ageꞌna aeto hisuvafeꞌmo naipafiꞌmo alika naya malegane.
6 Eis que te agradas da verdade no íntimo e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Aika fuli fuli huka faleka nategeꞌnao yaveyave vekamo maino. Sese huka nategeꞌnao yaveyave yafakana huꞌna yaveyaveꞌageꞌmo huꞌna magoꞌe huꞌna yaveyave vekamo maino.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Falu fala gemo huka naha paigeꞌnao namogaga aino. Nagupi mafaꞌnemo aeka lata paiꞌnanaꞌmonanafa halate namogaga aiguve.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que exultem os ossos que esmagaste.
9 Hosu kavaꞌnimo oꞌageka aika afe leka maiyo. Muki hosu kavaꞌnimo aeka kalo paeka atalo.
9 Esconde o teu rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 O Gotiyo, huꞌna, yaveyave naipamo alo huka nateteka gekamo afisuvafeꞌmo nauneꞌnameꞌmo alika hegafa huka ato.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova dentro de mim um espírito inabalável.
11 Kagaetegatiꞌmo alika naha faika oꞌnataleka kaote Kaunekamekamo nagaepatiꞌmo oꞌaliyo.
11 Não me lances fora da tua presença, nem me retires o teu Santo Espírito.
12 Hogoteka nagufamo ago alika katika nateꞌnanageꞌnaeꞌmo namogaga aiꞌnovanagi halate namogaga aisuva kavaꞌmo alika namiyo. Hatu maeno natesiya Kaunekametetiꞌmo natafauka maiyo.
12 Restitui-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito voluntário.
13 Ani kava hisanageꞌnaeꞌmo gekamo amagiꞌa neꞌatalaya vayaꞌaifeꞌmo ina kavaꞌmo huvo, huka nehana gekamo aliꞌna apaya malesugeꞌapaeꞌmo aiꞌa afe leꞌa kagaetegamo egae.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 O Gotiyo, huꞌna, nagaemo mago vekamo kamiti amagiꞌnove. Ani hosu kavaꞌnimo alika atalo. Alika atalesanageꞌnaeꞌmo, nagufamo ago alino katino nateꞌniye, huꞌna huteꞌna yokemo huguve.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua exaltará a tua justiça.
15 Ala kava nene, huꞌna, navayamo alika aka huka nategeꞌnao kagikaleꞌmo aliꞌna asaga huꞌna kateno.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca manifestará o teu louvor.
16 Nagaemo ofalinimo kamisuvafeꞌmo kahauꞌniyesinana kamuvesine. Nagaemo afumo amagiꞌna atafiꞌmo kaeꞌna kamisuvana amuse osugane.
16 Pois não te agradas de sacrifícios; do contrário, eu os ofereceria; e não tens prazer em holocaustos.
17 Afu ofalinimo kamisuvafeꞌmo okahauꞌnifa naipamo aino atalagausiyafekeꞌmo kahauꞌniye. O Gotiyo, huꞌna, apaipamo aliꞌa afepi ateteꞌa apaipamo aliꞌa afe nelaya kavafeꞌmo kahauꞌniye.
17 Sacrifício agradável a Deus é o espírito quebrantado; coração quebrantado e contrito, não o desprezarás, ó Deus.
18 Saiyoni kotega vayaꞌaifeꞌmo kagesamo afiteka hapa mao. Yulusalemu taonifi yafa lafi kegiꞌyamo halate hisayafeꞌmo hapa mao.
18 Faze bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica as muralhas de Jerusalém.
19 Ani kava hisanageꞌapaeꞌmo alagepa ofalinimo atafi nekaya ofalinimo kamisageka amuse huka apategane. Ani afinaꞌmo ve pulumakamo amagiꞌa hiꞌyalamuteꞌmo atafiꞌmo kaeꞌa kamigae.
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre o teu altar serão oferecidos novilhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.