Salmos 50
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NAA
1 Gotiꞌa Ala kava neꞌmo lokiyaꞌage vekamoꞌa ge huꞌniye. Agaemo yegemo haine neꞌeya kotegamo maiꞌnaya vayaꞌe yegemo lamino nefaleya kotegamo maiꞌnaya vayaꞌefeꞌmo keya aeno ge huꞌniye. Muki ma mopafi vayaꞌaifeꞌmo keya aeno ge huꞌniye.
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Oriente até o Ocidente.
2 Gotiꞌa Saiyoni taonimo hogote konali taonifatiꞌmo aeno ha legaiye.
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Gotitimoꞌa eminenoꞌaeꞌmo ge osuno afaꞌa oꞌmaigiye. Atamo lelino uno hogotetesigeno eminegaiye. Lusi yasimo alige ko aige hulino haopaꞌaleꞌmo egaiye.
3 O nosso Deus vem e não guarda silêncio. À frente dele vem um fogo devorador, e ao seu redor ruge grande tormenta.
4 Agaemo vayaꞌageꞌmo alino fako huno apatesiyafeꞌmo kokuꞌnapi vayaꞌe ma mopafi vayaꞌefeꞌmo ge hugiye.
4 Ele intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 Ina ge huno hapa paigiye. Lapakaemo utapa naote vayaꞌnimo nagaeteꞌmo apavaleta alita anupa hutapa apateyo. Sipisipimo amagiꞌa ofalinimo namiꞌnaya kavatetiꞌmo nagaeꞌeꞌmo kotalakemo hu maleꞌnaya vayaꞌnimo apavaleta alita anupa hutapa apateyo.
5 Ele diz: “Congreguem os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.”
6 Kokuꞌnapiꞌmo maiꞌnaya vayaꞌmogi, alagi fatago vekamo maiꞌniye. Agaiꞌageꞌmo alino fako huno apategaiye, huꞌa hugae.
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 O vayaꞌnimogitapae, huꞌna, afiyo. Nagaemo gemo hugesuve. O Isaleli vayaꞌmogitapae, huꞌna, Nagaemo agoti huꞌna lapategauve. Nagaiꞌnigeꞌmo alagi Gotiꞌnamo maiꞌnove. Gotitapimoꞌnamo maiꞌnove.
7 “Escute, meu povo, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Lapakaemo muki afinaꞌmo naulagaleꞌmo afumo amagitapa ofalinimo namige atafiꞌmo kaege nehaya kavatapilefeꞌmo agoti huꞌna olapategauve.
8 Não o repreendo pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que você continuamente me oferece.
9 Nagaemo notapifiꞌmo maiꞌnaya pulumakamo apavaleliꞌna oꞌuguve. Kegiꞌyafatiꞌmo memetapimo apavaleliꞌna oꞌuguve.
9 Não aceitarei novilhos da sua casa, nem bodes dos seus apriscos.
10 Haꞌao, muki yahaofilaga maiꞌnaya afumo nagaiꞌni afumo maige tauseniꞌa aveleꞌmo maiꞌnaya pulumakamo nagaiꞌni pulumakamo maige huꞌa maiꞌnayaꞌmofeꞌmae.
10 Pois são meus todos os animais do bosque e o gado aos milhares sobre as montanhas.
11 Muki aveꞌalegamo maiꞌnaya nama anagaꞌe muki kotega maiꞌnaya afela afu anagaꞌeꞌmo nagaiꞌni yaꞌmo maiꞌnae.
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que vivem no campo.”
12 Ma mopaꞌe muki ma mopafi vayaꞌe yaꞌeꞌmo nagaiꞌni yaꞌmo haneꞌniyaꞌmofeꞌmo naga tesigeꞌnaeꞌmo lapa opaiguve.
12 “Se eu tivesse fome, não teria necessidade de dizê-lo a você, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Nagaemo pulumakamo ameꞌamo nesufiye. Mememo kolaꞌamo nesufiye.
13 Acaso como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Gotifekeꞌmo hao ke hesaya agufa ofalinimo alitapa amiyo. Lapakaemo ani kavaꞌmo hugune, hutapa ha paiꞌnaya gemo akame hutapa ani agufa ofalinimo alita hogote vekamo anaga vekamo amiyo.
14 Ofereça a Deus sacrifício de ações de graças e cumpra os seus votos para com o Altíssimo.
15 Hanageke yaꞌmo alisaya afinaꞌmo nagaefekeꞌmo ge higeꞌnao alagepa huꞌna lapa maesugetapa ala nagiꞌnimo namigae.
15 Invoque-me no dia da angústia; eu o livrarei, e você me glorificará.”
16 Gotiꞌa ani gemo huꞌniyaꞌmonanafa hosu vayaꞌaifeꞌmo, Na kava higetapaeꞌmo avoꞌmo kae maleꞌnaya keꞌaepa geꞌnimo aeta hakalo hutapa hapa paiꞌnae. Na kava higetapaeꞌmo kotalake geꞌnimo nehae.
16 Mas ao ímpio Deus diz: “De que lhe serve repetir os meus preceitos e ter nos lábios a minha aliança,
17 Lapakaemo aliꞌna lapaya malesuvafeꞌmo alagi olapauꞌniye. Geꞌnimo alita lapakamelagamo yaga autapa neꞌatalae.
17 se você odeia a disciplina e rejeita as minhas palavras?
18 Lapakaemo kumaya neꞌaliya vayaꞌmo apaketetapaeꞌmo magoke lapaipa lapakesamo aliꞌnae. Kumai kavaꞌmo nehaya vayaꞌai apafaluꞌapimogitapamo maiꞌnae.
18 Se vê um ladrão, você se torna amigo dele, e aos adúlteros você se associa.
19 Muki afinaꞌmo hosu gemo huge aigofe gemo huge hutapa maiꞌnae.
19 Abre a boca para o mal, e a sua língua trama enganos.
20 Itopaleꞌmo maiꞌnetapaeꞌmo konagatapimogifeꞌmo apakamelaga gemo nehae. Lapakaemo itatapimogi mafaꞌneꞌapieꞌmo hutapa faipa hutapa neꞌapatae.
20 Senta-se para falar contra o seu irmão e difama o filho de sua mãe.
21 Ani agufa kavaꞌmo huꞌnageꞌnaeꞌmo ge osuꞌna afaꞌa maiꞌnove. Lapakaemo nagaefeꞌmo, lagaekana huno maiꞌniye, hutapa lapakesamo afiꞌnayaꞌmonanafa hosu kavaꞌmo huꞌnae, huꞌna lapa paiguve. Nagaemo hosu kavatapimo lapaulagaleꞌmo aliꞌna kale kaeꞌna lapave liguve.
21 Você tem feito essas coisas, e eu me calei; você pensava que eu era igual a você; mas agora eu o repreenderei e porei tudo à sua vista.”
22 Gotifeꞌmo lapake kaniꞌnisiya vayaꞌmogitapae, huꞌna, geꞌnieꞌmo lapakesa afifi hutapa maiyo. Fiku yanageꞌna lapaeꞌna katali katalu hisugeꞌapaeꞌmo lapa maesaya vayaꞌmo oꞌmaigae.
22 “Considerem, pois, nisto, vocês que se esquecem de Deus, para que eu não os despedace, sem haver quem os livre.
23 Nagaefeꞌmo, alagepa kavaꞌmo huꞌniye, huꞌa nehaya vayaꞌmogimo ala nagiꞌnimo neꞌnamiye. Nehaya kavaꞌapilefeꞌmo apakesa afifi huꞌa maiꞌnisaya vayaꞌmo Gotiꞌa apakufamo alino katino neꞌapateya kavaꞌamo aliꞌna apave liguve.
23 Aquele que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, farei com que veja a salvação de Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.