Salmos 50
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs BKJ
1 Gotiꞌa Ala kava neꞌmo lokiyaꞌage vekamoꞌa ge huꞌniye. Agaemo yegemo haine neꞌeya kotegamo maiꞌnaya vayaꞌe yegemo lamino nefaleya kotegamo maiꞌnaya vayaꞌefeꞌmo keya aeno ge huꞌniye. Muki ma mopafi vayaꞌaifeꞌmo keya aeno ge huꞌniye.
1 Salmo de Asafe. O Deus poderoso, o SENHOR mesmo, falou e chamou a terra desde o nascer do sol, até o seu baixar.
2 Gotiꞌa Saiyoni taonimo hogote konali taonifatiꞌmo aeno ha legaiye.
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandeceu.
3 Gotitimoꞌa eminenoꞌaeꞌmo ge osuno afaꞌa oꞌmaigiye. Atamo lelino uno hogotetesigeno eminegaiye. Lusi yasimo alige ko aige hulino haopaꞌaleꞌmo egaiye.
3 Nosso Deus virá, e não ficará em silêncio; um fogo devorará diante dele, e tudo será muito tempestuoso ao redor dele.
4 Agaemo vayaꞌageꞌmo alino fako huno apatesiyafeꞌmo kokuꞌnapi vayaꞌe ma mopafi vayaꞌefeꞌmo ge hugiye.
4 Ele clamará aos céus lá de cima, e à terra, para que ele possa julgar seu povo.
5 Ina ge huno hapa paigiye. Lapakaemo utapa naote vayaꞌnimo nagaeteꞌmo apavaleta alita anupa hutapa apateyo. Sipisipimo amagiꞌa ofalinimo namiꞌnaya kavatetiꞌmo nagaeꞌeꞌmo kotalakemo hu maleꞌnaya vayaꞌnimo apavaleta alita anupa hutapa apateyo.
5 Ajuntai meus santos para mim; aqueles que fizeram um pacto comigo pelo sacrifício.
6 Kokuꞌnapiꞌmo maiꞌnaya vayaꞌmogi, alagi fatago vekamo maiꞌniye. Agaiꞌageꞌmo alino fako huno apategaiye, huꞌa hugae.
6 E os céus declararão a sua justiça; pois Deus é juiz, ele próprio. Selá.
7 O vayaꞌnimogitapae, huꞌna, afiyo. Nagaemo gemo hugesuve. O Isaleli vayaꞌmogitapae, huꞌna, Nagaemo agoti huꞌna lapategauve. Nagaiꞌnigeꞌmo alagi Gotiꞌnamo maiꞌnove. Gotitapimoꞌnamo maiꞌnove.
7 Ouve, ó meu povo, e eu falarei; ó Israel, e testificarei contra ti. Eu sou Deus, teu Deus.
8 Lapakaemo muki afinaꞌmo naulagaleꞌmo afumo amagitapa ofalinimo namige atafiꞌmo kaege nehaya kavatapilefeꞌmo agoti huꞌna olapategauve.
8 Eu não te reprovarei pelos teus sacrifícios ou pelas tuas ofertas queimadas, que estão continuamente diante de mim.
9 Nagaemo notapifiꞌmo maiꞌnaya pulumakamo apavaleliꞌna oꞌuguve. Kegiꞌyafatiꞌmo memetapimo apavaleliꞌna oꞌuguve.
9 Não tomarei nenhum boi da tua casa, nem bodes dos teus apriscos.
10 Haꞌao, muki yahaofilaga maiꞌnaya afumo nagaiꞌni afumo maige tauseniꞌa aveleꞌmo maiꞌnaya pulumakamo nagaiꞌni pulumakamo maige huꞌa maiꞌnayaꞌmofeꞌmae.
10 Pois todo o animal da floresta é meu, e o gado sobre mil colinas.
11 Muki aveꞌalegamo maiꞌnaya nama anagaꞌe muki kotega maiꞌnaya afela afu anagaꞌeꞌmo nagaiꞌni yaꞌmo maiꞌnae.
11 Eu conheço todas as aves dos montes, e os animais selvagens do campo são meus.
12 Ma mopaꞌe muki ma mopafi vayaꞌe yaꞌeꞌmo nagaiꞌni yaꞌmo haneꞌniyaꞌmofeꞌmo naga tesigeꞌnaeꞌmo lapa opaiguve.
12 Se eu estivesse com fome, eu não te contaria; pois o mundo é meu e a sua plenitude.
13 Nagaemo pulumakamo ameꞌamo nesufiye. Mememo kolaꞌamo nesufiye.
13 Comerei eu a carne de touros ou beberei o sangue de cabras?
14 Gotifekeꞌmo hao ke hesaya agufa ofalinimo alitapa amiyo. Lapakaemo ani kavaꞌmo hugune, hutapa ha paiꞌnaya gemo akame hutapa ani agufa ofalinimo alita hogote vekamo anaga vekamo amiyo.
14 Oferece a Deus ação de graças, e paga os teus votos ao Altíssimo.
15 Hanageke yaꞌmo alisaya afinaꞌmo nagaefekeꞌmo ge higeꞌnao alagepa huꞌna lapa maesugetapa ala nagiꞌnimo namigae.
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Gotiꞌa ani gemo huꞌniyaꞌmonanafa hosu vayaꞌaifeꞌmo, Na kava higetapaeꞌmo avoꞌmo kae maleꞌnaya keꞌaepa geꞌnimo aeta hakalo hutapa hapa paiꞌnae. Na kava higetapaeꞌmo kotalake geꞌnimo nehae.
16 Mas aos perversos Deus diz: O que tens a fazer para declarar meus estatutos, ou para que pudesses tomar meu pacto na tua boca?
17 Lapakaemo aliꞌna lapaya malesuvafeꞌmo alagi olapauꞌniye. Geꞌnimo alita lapakamelagamo yaga autapa neꞌatalae.
17 Vendo que tu odeias a instrução, e lanças minhas palavras para trás de ti.
18 Lapakaemo kumaya neꞌaliya vayaꞌmo apaketetapaeꞌmo magoke lapaipa lapakesamo aliꞌnae. Kumai kavaꞌmo nehaya vayaꞌai apafaluꞌapimogitapamo maiꞌnae.
18 Quando viste um ladrão, então consentiste com ele, e foste cúmplice de adúlteros.
19 Muki afinaꞌmo hosu gemo huge aigofe gemo huge hutapa maiꞌnae.
19 Tu dás tua boca para o mal, e a tua língua porta o engano.
20 Itopaleꞌmo maiꞌnetapaeꞌmo konagatapimogifeꞌmo apakamelaga gemo nehae. Lapakaemo itatapimogi mafaꞌneꞌapieꞌmo hutapa faipa hutapa neꞌapatae.
20 Tu te assentas e falas contra o teu irmão; tu calunias o filho da tua própria mãe.
21 Ani agufa kavaꞌmo huꞌnageꞌnaeꞌmo ge osuꞌna afaꞌa maiꞌnove. Lapakaemo nagaefeꞌmo, lagaekana huno maiꞌniye, hutapa lapakesamo afiꞌnayaꞌmonanafa hosu kavaꞌmo huꞌnae, huꞌna lapa paiguve. Nagaemo hosu kavatapimo lapaulagaleꞌmo aliꞌna kale kaeꞌna lapave liguve.
21 Estas coisas tu fizeste, e eu mantive o silêncio; tu pensaste que eu estava junto de alguém como tu; mas eu te reprovarei, e as colocarei em ordem diante de teus olhos.
22 Gotifeꞌmo lapake kaniꞌnisiya vayaꞌmogitapae, huꞌna, geꞌnieꞌmo lapakesa afifi hutapa maiyo. Fiku yanageꞌna lapaeꞌna katali katalu hisugeꞌapaeꞌmo lapa maesaya vayaꞌmo oꞌmaigae.
22 Considerai isto agora, vós que esquecestes de Deus, para que eu não vos rasgue em pedaços, e não haja ninguém para livrar.
23 Nagaefeꞌmo, alagepa kavaꞌmo huꞌniye, huꞌa nehaya vayaꞌmogimo ala nagiꞌnimo neꞌnamiye. Nehaya kavaꞌapilefeꞌmo apakesa afifi huꞌa maiꞌnisaya vayaꞌmo Gotiꞌa apakufamo alino katino neꞌapateya kavaꞌamo aliꞌna apave liguve.
23 Quem quer que ofereça louvor, me glorifica; e àquele que ordena sua conversa corretamente, eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.