Salmos 48
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs VC
1 Ala kava neꞌmoꞌa ala agiꞌamo aliꞌniye. Lagaemo aote alino maleꞌniya aveleꞌmo haiteta Gotitimo taoniꞌafiꞌmo faleta haita agiꞌaleꞌmo alita asaga huta ategetao.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo,
2 Ani avemo Saiyoni avemo kanale yatala avemo haneꞌniye. Muki ma mopafi maiꞌnaya vayaꞌmogimo ani aveeꞌmo apamogaga neꞌaiye. Hoga haopalega haneꞌnigeno Ala kini vekamo taoniꞌamo ani aveleꞌmo haneꞌniye.
2 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei.
3 Gotiꞌa ani taonifiꞌmo maiꞌneno taonifiꞌmo neꞌmaiya vayaꞌmo hapa neꞌmae.
3 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro.
4 Afiyo, huꞌna, kini vayaꞌmogimo Saiyoni taonifiꞌmo kame hisayafeꞌmo aliꞌa anupa huꞌa maiꞌneꞌa taoni haopaleꞌmo eꞌnae.
4 Eis que se unem os reis para atacar juntamente.
5 Apakaemo ageteꞌapaeꞌmo hapau aiꞌnae. Apakaemo koli huteꞌa malage huꞌa ataleꞌa uꞌnae.
5 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem.
6 Eꞌa apamoꞌya aiꞌa maiꞌnae. Aꞌnemogi mafaꞌnemo aliꞌa neꞌapataya afinaꞌmo apakafu nekiya kava huno apakafu kiꞌniye.
6 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto,
7 Kagaemo yegemo haine neꞌeya kotegatiꞌmo alopa yasimo aliyo, huka huꞌnanageno aliteno Tasisi vayaꞌai alopa sipiꞌapimo aeno atava aiꞌniye.
7 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis.
8 Gotiꞌa akeyaꞌvilagamo ani agufa kavaꞌmo huꞌniya ava gemo afiteta Gotitimoꞌmo taoniꞌafiꞌmo ageꞌnone. Ala kava neꞌmoꞌa asole vayaꞌaiteꞌmo yagaino neꞌapateya vekamoꞌmo taoniꞌafiꞌmo lokiya kavaꞌamo huꞌnigeta ageꞌnone. Gotiꞌa taoniꞌamo alino lokiya vaino atesigeno muki afinaꞌmo afaꞌa hanege hanege huno hanegaiye.
8 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente!
9 O Gotiyo, huta, Lagaemo mono nokafiꞌmo maiꞌnetaeꞌmo lagaefeꞌmo kahau kayamopafiꞌmo kahauge kahauge huno kahauꞌniya kavafeꞌmo lagesamo afiꞌnone.
9 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo.
10 O Gotiyo, huta, Ala kagikamo haneꞌniyaꞌmofeꞌmo muki ma mopafi vayaꞌmogimo ala kagikamo nekamiye. Lamaga kayatetiꞌmo fatago kavaꞌmo nehane.
10 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça.
11 Kagaemo alagepa huka alika fako nehanaꞌmofeꞌmo Saiyoni aveleꞌmo maiꞌnaya vayanagi Yuta nofi vayaꞌai aꞌmafaꞌneꞌapigi huꞌa apamogaga aigae.
11 Que o monte Sião se alegre. Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos!
12 Saiyoni avefiꞌmo umenitata nehutapa taoni yafa lafi kegiꞌyaleꞌmo faita ku aiꞌnetapa kegiꞌyaleꞌmo haneꞌniya yatala nofeꞌmo lekana paiyo.
12 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres,
13 Lapakaemo afole aisaya vayaꞌaifeꞌmo hapa paisayafeꞌmo taonileꞌmo lokiya yafa lafi kegiꞌyaeꞌmo lapakesamo afiyo. Lapakaemo taonifiꞌmo lokiya nofeꞌmo lapakesa afifi hutapa maiyo.
13 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras:
14 Ani Gotiꞌa muki afinaꞌmo Gotitimoꞌmo maige maige huno maigiye. Agaemo uno hogoteteno visuna kaꞌmo alino lave lite lave lite hume hume neꞌvisigeta faligune.
14 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.