Salmos 48

Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ala kava neꞌmoꞌa ala agiꞌamo aliꞌniye. Lagaemo aote alino maleꞌniya aveleꞌmo haiteta Gotitimo taoniꞌafiꞌmo faleta haita agiꞌaleꞌmo alita asaga huta ategetao.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 Ani avemo Saiyoni avemo kanale yatala avemo haneꞌniye. Muki ma mopafi maiꞌnaya vayaꞌmogimo ani aveeꞌmo apamogaga neꞌaiye. Hoga haopalega haneꞌnigeno Ala kini vekamo taoniꞌamo ani aveleꞌmo haneꞌniye.
2 De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 Gotiꞌa ani taonifiꞌmo maiꞌneno taonifiꞌmo neꞌmaiya vayaꞌmo hapa neꞌmae.
3 Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
4 Afiyo, huꞌna, kini vayaꞌmogimo Saiyoni taonifiꞌmo kame hisayafeꞌmo aliꞌa anupa huꞌa maiꞌneꞌa taoni haopaleꞌmo eꞌnae.
4 Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando.
5 Apakaemo ageteꞌapaeꞌmo hapau aiꞌnae. Apakaemo koli huteꞌa malage huꞌa ataleꞌa uꞌnae.
5 Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 Eꞌa apamoꞌya aiꞌa maiꞌnae. Aꞌnemogi mafaꞌnemo aliꞌa neꞌapataya afinaꞌmo apakafu nekiya kava huno apakafu kiꞌniye.
6 Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
7 Kagaemo yegemo haine neꞌeya kotegatiꞌmo alopa yasimo aliyo, huka huꞌnanageno aliteno Tasisi vayaꞌai alopa sipiꞌapimo aeno atava aiꞌniye.
7 Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.
8 Gotiꞌa akeyaꞌvilagamo ani agufa kavaꞌmo huꞌniya ava gemo afiteta Gotitimoꞌmo taoniꞌafiꞌmo ageꞌnone. Ala kava neꞌmoꞌa asole vayaꞌaiteꞌmo yagaino neꞌapateya vekamoꞌmo taoniꞌafiꞌmo lokiya kavaꞌamo huꞌnigeta ageꞌnone. Gotiꞌa taoniꞌamo alino lokiya vaino atesigeno muki afinaꞌmo afaꞌa hanege hanege huno hanegaiye.
8 Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
9 O Gotiyo, huta, Lagaemo mono nokafiꞌmo maiꞌnetaeꞌmo lagaefeꞌmo kahau kayamopafiꞌmo kahauge kahauge huno kahauꞌniya kavafeꞌmo lagesamo afiꞌnone.
9 Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo.
10 O Gotiyo, huta, Ala kagikamo haneꞌniyaꞌmofeꞌmo muki ma mopafi vayaꞌmogimo ala kagikamo nekamiye. Lamaga kayatetiꞌmo fatago kavaꞌmo nehane.
10 Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.
11 Kagaemo alagepa huka alika fako nehanaꞌmofeꞌmo Saiyoni aveleꞌmo maiꞌnaya vayanagi Yuta nofi vayaꞌai aꞌmafaꞌneꞌapigi huꞌa apamogaga aigae.
11 Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Saiyoni avefiꞌmo umenitata nehutapa taoni yafa lafi kegiꞌyaleꞌmo faita ku aiꞌnetapa kegiꞌyaleꞌmo haneꞌniya yatala nofeꞌmo lekana paiyo.
12 Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres.
13 Lapakaemo afole aisaya vayaꞌaifeꞌmo hapa paisayafeꞌmo taonileꞌmo lokiya yafa lafi kegiꞌyaeꞌmo lapakesamo afiyo. Lapakaemo taonifiꞌmo lokiya nofeꞌmo lapakesa afifi hutapa maiyo.
13 Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
14 Ani Gotiꞌa muki afinaꞌmo Gotitimoꞌmo maige maige huno maigiye. Agaemo uno hogoteteno visuna kaꞌmo alino lave lite lave lite hume hume neꞌvisigeta faligune.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.