Salmos 48

Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ala kava neꞌmoꞌa ala agiꞌamo aliꞌniye. Lagaemo aote alino maleꞌniya aveleꞌmo haiteta Gotitimo taoniꞌafiꞌmo faleta haita agiꞌaleꞌmo alita asaga huta ategetao.
1 O Senhor Deus é grande e merece ser louvado na sua cidade, em
2 Ani avemo Saiyoni avemo kanale yatala avemo haneꞌniye. Muki ma mopafi maiꞌnaya vayaꞌmogimo ani aveeꞌmo apamogaga neꞌaiye. Hoga haopalega haneꞌnigeno Ala kini vekamo taoniꞌamo ani aveleꞌmo haneꞌniye.
2 O monte de Deus é alto e bonito; a cidade do grande Rei é a alegria do mundo inteiro.
3 Gotiꞌa ani taonifiꞌmo maiꞌneno taonifiꞌmo neꞌmaiya vayaꞌmo hapa neꞌmae.
3 Deus tem mostrado que ele dá segurança ao povo dentro das fortalezas da cidade.
4 Afiyo, huꞌna, kini vayaꞌmogimo Saiyoni taonifiꞌmo kame hisayafeꞌmo aliꞌa anupa huꞌa maiꞌneꞌa taoni haopaleꞌmo eꞌnae.
4 Os reis se reuniram e juntos vieram atacar o monte Sião.
5 Apakaemo ageteꞌapaeꞌmo hapau aiꞌnae. Apakaemo koli huteꞌa malage huꞌa ataleꞌa uꞌnae.
5 Porém, quando viram a cidade, ficaram espantados e fugiram com medo.
6 Eꞌa apamoꞌya aiꞌa maiꞌnae. Aꞌnemogi mafaꞌnemo aliꞌa neꞌapataya afinaꞌmo apakafu nekiya kava huno apakafu kiꞌniye.
6 Eles ficaram apavorados e aflitos como a mulher que está com dores de parto,
7 Kagaemo yegemo haine neꞌeya kotegatiꞌmo alopa yasimo aliyo, huka huꞌnanageno aliteno Tasisi vayaꞌai alopa sipiꞌapimo aeno atava aiꞌniye.
7 como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta.
8 Gotiꞌa akeyaꞌvilagamo ani agufa kavaꞌmo huꞌniya ava gemo afiteta Gotitimoꞌmo taoniꞌafiꞌmo ageꞌnone. Ala kava neꞌmoꞌa asole vayaꞌaiteꞌmo yagaino neꞌapateya vekamoꞌmo taoniꞌafiꞌmo lokiya kavaꞌamo huꞌnigeta ageꞌnone. Gotiꞌa taoniꞌamo alino lokiya vaino atesigeno muki afinaꞌmo afaꞌa hanege hanege huno hanegaiye.
8 Temos ouvido falar das coisas que o e agora vimos o que aconteceu na cidade do nosso Deus, o Ele guardará a cidade em segurança para sempre.
9 O Gotiyo, huta, Lagaemo mono nokafiꞌmo maiꞌnetaeꞌmo lagaefeꞌmo kahau kayamopafiꞌmo kahauge kahauge huno kahauꞌniya kavafeꞌmo lagesamo afiꞌnone.
9 No teu Templo, ó Deus, ficamos pensando no teu amor.
10 O Gotiyo, huta, Ala kagikamo haneꞌniyaꞌmofeꞌmo muki ma mopafi vayaꞌmogimo ala kagikamo nekamiye. Lamaga kayatetiꞌmo fatago kavaꞌmo nehane.
10 Tu és louvado por todos os povos, e a tua fama se espalha pelo mundo inteiro, pois tu governas com justiça.
11 Kagaemo alagepa huka alika fako nehanaꞌmofeꞌmo Saiyoni aveleꞌmo maiꞌnaya vayanagi Yuta nofi vayaꞌai aꞌmafaꞌneꞌapigi huꞌa apamogaga aigae.
11 Alegre-se, povo de Jerusalém! Ó Deus, os teus julgamentos são justos! Alegrem-se com isso, moradores das cidades de Judá!
12 Saiyoni avefiꞌmo umenitata nehutapa taoni yafa lafi kegiꞌyaleꞌmo faita ku aiꞌnetapa kegiꞌyaleꞌmo haneꞌniya yatala nofeꞌmo lekana paiyo.
12 Povo de Deus, ande em volta de Jerusalém e conte as suas torres!
13 Lapakaemo afole aisaya vayaꞌaifeꞌmo hapa paisayafeꞌmo taonileꞌmo lokiya yafa lafi kegiꞌyaeꞌmo lapakesamo afiyo. Lapakaemo taonifiꞌmo lokiya nofeꞌmo lapakesa afifi hutapa maiyo.
13 Olhem todos com atenção as suas muralhas e examinem as suas fortalezas. Assim vocês poderão dizer aos seus descendentes:
14 Ani Gotiꞌa muki afinaꞌmo Gotitimoꞌmo maige maige huno maigiye. Agaemo uno hogoteteno visuna kaꞌmo alino lave lite lave lite hume hume neꞌvisigeta faligune.
14 “Este Deus é o nosso Deus para sempre. Ele nos guiará eternamente.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.