Salmos 48
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs ARA
1 Ala kava neꞌmoꞌa ala agiꞌamo aliꞌniye. Lagaemo aote alino maleꞌniya aveleꞌmo haiteta Gotitimo taoniꞌafiꞌmo faleta haita agiꞌaleꞌmo alita asaga huta ategetao.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus.
2 Ani avemo Saiyoni avemo kanale yatala avemo haneꞌniye. Muki ma mopafi maiꞌnaya vayaꞌmogimo ani aveeꞌmo apamogaga neꞌaiye. Hoga haopalega haneꞌnigeno Ala kini vekamo taoniꞌamo ani aveleꞌmo haneꞌniye.
2 Seu santo monte, belo e sobranceiro, é a alegria de toda a terra; o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Gotiꞌa ani taonifiꞌmo maiꞌneno taonifiꞌmo neꞌmaiya vayaꞌmo hapa neꞌmae.
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Afiyo, huꞌna, kini vayaꞌmogimo Saiyoni taonifiꞌmo kame hisayafeꞌmo aliꞌa anupa huꞌa maiꞌneꞌa taoni haopaleꞌmo eꞌnae.
4 Por isso, eis que os reis se coligaram e juntos sumiram-se;
5 Apakaemo ageteꞌapaeꞌmo hapau aiꞌnae. Apakaemo koli huteꞌa malage huꞌa ataleꞌa uꞌnae.
5 bastou-lhes vê-lo, e se espantaram, tomaram-se de assombro e fugiram apressados.
6 Eꞌa apamoꞌya aiꞌa maiꞌnae. Aꞌnemogi mafaꞌnemo aliꞌa neꞌapataya afinaꞌmo apakafu nekiya kava huno apakafu kiꞌniye.
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de parturiente.
7 Kagaemo yegemo haine neꞌeya kotegatiꞌmo alopa yasimo aliyo, huka huꞌnanageno aliteno Tasisi vayaꞌai alopa sipiꞌapimo aeno atava aiꞌniye.
7 Com vento oriental destruíste as naus de Társis.
8 Gotiꞌa akeyaꞌvilagamo ani agufa kavaꞌmo huꞌniya ava gemo afiteta Gotitimoꞌmo taoniꞌafiꞌmo ageꞌnone. Ala kava neꞌmoꞌa asole vayaꞌaiteꞌmo yagaino neꞌapateya vekamoꞌmo taoniꞌafiꞌmo lokiya kavaꞌamo huꞌnigeta ageꞌnone. Gotiꞌa taoniꞌamo alino lokiya vaino atesigeno muki afinaꞌmo afaꞌa hanege hanege huno hanegaiye.
8 Como temos ouvido dizer, assim o vimos na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 O Gotiyo, huta, Lagaemo mono nokafiꞌmo maiꞌnetaeꞌmo lagaefeꞌmo kahau kayamopafiꞌmo kahauge kahauge huno kahauꞌniya kavafeꞌmo lagesamo afiꞌnone.
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 O Gotiyo, huta, Ala kagikamo haneꞌniyaꞌmofeꞌmo muki ma mopafi vayaꞌmogimo ala kagikamo nekamiye. Lamaga kayatetiꞌmo fatago kavaꞌmo nehane.
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até aos confins da terra; a tua destra está cheia de justiça.
11 Kagaemo alagepa huka alika fako nehanaꞌmofeꞌmo Saiyoni aveleꞌmo maiꞌnaya vayanagi Yuta nofi vayaꞌai aꞌmafaꞌneꞌapigi huꞌa apamogaga aigae.
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Saiyoni avefiꞌmo umenitata nehutapa taoni yafa lafi kegiꞌyaleꞌmo faita ku aiꞌnetapa kegiꞌyaleꞌmo haneꞌniya yatala nofeꞌmo lekana paiyo.
12 Percorrei a Sião, rodeai-a toda, contai-lhe as torres;
13 Lapakaemo afole aisaya vayaꞌaifeꞌmo hapa paisayafeꞌmo taonileꞌmo lokiya yafa lafi kegiꞌyaeꞌmo lapakesamo afiyo. Lapakaemo taonifiꞌmo lokiya nofeꞌmo lapakesa afifi hutapa maiyo.
13 notai bem os seus baluartes, observai os seus palácios, para narrardes às gerações vindouras
14 Ani Gotiꞌa muki afinaꞌmo Gotitimoꞌmo maige maige huno maigiye. Agaemo uno hogoteteno visuna kaꞌmo alino lave lite lave lite hume hume neꞌvisigeta faligune.
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.