Salmos 37
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs VC
1 Hosu vayaꞌmogi nehaya kavaꞌapieꞌmo lapakesa alaꞌamo afitetapa lapausoli osiyo. Hosu kavaꞌmo nehaya vayaꞌaifeꞌmo alagepa kavaꞌmo huꞌa neꞌmaiyanageta apakaekana huta maigesune, hutapa osiyo.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Kahaumo malage huno leno falu neteya kava huꞌa malage huꞌa falu tegae. Aise yosamo neꞌvaiya kava huꞌa vaigae.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Ala kava nefekeꞌmo lapakesamo afita fatago hutetapa alagepa kavaꞌmo higenoꞌao lapa maesigetapa ma mopafiꞌmo alagepa hutapa maigayanagi.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Ala kava nefekeꞌmo amuse hutapa ategenoꞌao lapaipafiꞌmo lapauꞌnisiya kavaꞌmo alino lapamino.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Lapakaemo lapakesamo afitapaeꞌmo lagaetegamo na agufa kavaꞌmo afole aisifi, hutapa lapakesa afisaya kavaꞌmo alitapa Ala kava neꞌmo amitetapa agaefekeꞌmo lapakesamo afita fatago higeno lapa maeno.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Lapa maesigenoꞌaeꞌmo alagepa kavatapimo yegekana huno aeno ha legaiye. Ani kava huno fatago kavatapimo vayaꞌai apaulagaleꞌmo alino afole aino ategaiye.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Ala kava neꞌmo aulagaleꞌmo afaꞌa maiꞌnetapaeꞌmo agava maige maige hutapa maiyo. Hosu kavaꞌmo huteꞌa alagepa huꞌa neꞌmaiya kavafeꞌmo lapakesa alaꞌamo afitetapa lapausoli osiyo.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Lapaipamo oletapa hosu kavategamo alagi lapayamukiki osiyo. Lapakaemo hosu kavaꞌmo hisayafeꞌmo lapakesa alaꞌamo afitetapa ataletapa lapausoli osiyo.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Hosu kavaꞌmo nehaya vayaꞌmo kayoꞌmo aliteꞌa faligayaꞌmonanafa Ala kava nefeꞌmo agava neꞌmaiya vayaꞌmogimo ma mopamo aligae.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Aise afinaꞌmo utesigeꞌa hosu vayaꞌmo alagi lageso hisagetapaeꞌmo maiꞌnaya kotegamo utapa kahauya hutapa oꞌapakegae.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Oꞌapakegayaꞌmonanafa falu fala apaipa vayaꞌmogimo ma mopamo aliteꞌa alagepa huꞌa magokepi lokaeꞌa maiꞌneꞌa apamogaga aiꞌa maigae.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Hosu vayaꞌmogimo fatago vayaꞌaitegamo hosu kavaꞌmo hisayafeꞌmo ina kava hugune, ma kava hugune, huꞌa huteꞌa maiꞌneꞌapaeꞌmo hosu apaugosamo kaliꞌneꞌa maku make huꞌa neꞌapatae.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Ala kava neꞌmoꞌa alino apagoꞌya lagauno apatalesiya afinafeꞌmo afaꞌa apakeno maiꞌniyaꞌmofeꞌmo apakaefeꞌmo kigi huno neꞌapate.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Hosu vayaꞌmogi hosu yaꞌmo neꞌaliya vayaꞌe ina agufa vayaꞌeꞌmo afaꞌa apateꞌneꞌa api kavaꞌmo nehaya vayaꞌmo naipeletiꞌmo apaisayafeꞌmo asagige atiletiꞌmo hapaesayafeꞌmo atimo alige huꞌa neꞌmaiye.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Naipeꞌapimoꞌmo apakaiꞌapi apaipafiꞌmo aesigenoꞌaeꞌmo atiꞌapimo lo aegaiye.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Mago fatago vekamoꞌa aise kagemi yaꞌamo haneꞌniya yaꞌamoꞌmo muki hosu vayaꞌai alopa kagemi yaꞌapimo ago aeno agaseno haneꞌniye.
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Na kava higenoꞌaeꞌmo ago aeno neꞌagase. Ala kava neꞌmoꞌa hosu vayaꞌai himamuꞌapimo alino hano huno atalegaiyaꞌmonanafa fatago vayaꞌaiteꞌmo alagepa huno yagaino neꞌapateyaꞌmofeꞌmae.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Ala kava neꞌmoꞌa fatago vayaꞌmo alagepa huꞌa maigae, huno apakeꞌniye. Hetamaꞌapimo afaꞌa hanege hanege huno hanegaiye.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Hanageke yaꞌmo afole aisiya afinaꞌmo hosu hanageke yaꞌmo oꞌalige kafu hisaya afinaꞌmo kafu osuge huꞌa alagepa huꞌa maigae.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Maigayaꞌmonanafa hosu vayaꞌmo faligae. Kahaumo ausegana huꞌa maige halinagana huꞌa maige huꞌa neꞌmaiyaꞌmofeꞌmo alagi lageso hugae.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Hosu vayaꞌmogimo fiku aliteꞌapaeꞌmo anonaꞌapilefeꞌmo noꞌapamiyaꞌmonanafa fatago vayaꞌmogimo hapau huꞌa apateteꞌa fiku neꞌapamiye.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Ala kava neꞌmoꞌa fiku hapa neꞌmaeya vayaꞌmogimo ma mopamo alitesagenoꞌaeꞌmo huno faipa huno neꞌapateya vayaꞌmo alagi lageso hugae.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Ala kava neꞌmoꞌa alagepa vayaꞌmogi hisaya kavaꞌmo aepa vekamo maiꞌnenoꞌaeꞌmo ani kavaꞌmo ago hu maleꞌniye. Ani kava huno nehaya kavaꞌapimo agetenoꞌaeꞌmo amuse huno neꞌapate.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Apakaemo asagauꞌa neꞌaigenoꞌaeꞌmo Ala kava neꞌmoꞌa apayateꞌmo alino he tino neꞌapateyaꞌmofeꞌmo alagi asagauꞌa oꞌaigae.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Nagaemo yatala afinaꞌmo maime maime eꞌna hemenimo ago kosuna lovaꞌmonanafa Ala kava neꞌmoꞌa fatago vayaꞌamo apataleno uꞌniya kavaꞌamo oꞌagege mafaꞌneꞌapimogi neꞌyafeꞌmo aukaya huꞌnaya kavaꞌmo oꞌagege huꞌna oꞌageꞌnove.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Fatago vayaꞌmogimo muki afinaꞌmo hapau huꞌa apateteꞌa magoꞌe yaꞌmo aliꞌa apamiteꞌa anonaꞌapilefeꞌmo neꞌapamiye. Ala kava neꞌmoꞌa mafaꞌneꞌapimo fiku hapa maeno neꞌapamiye.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Hosu kavaꞌmo ataletetapa alagepa kavakeꞌmo hiyo maige maige hutapa alagi maigayanagi.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Ala kava neꞌmoꞌa alagepa kavafekeꞌmo hauꞌniyanageno aote vayaꞌamo alagi apataleno oꞌugiye. Yagaino apatenageꞌa hano osuꞌa maige maige huꞌa maigayaꞌmonanafa hosu vayaꞌai mafaꞌneꞌapimo alino hapa faino apatalegaiye.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Fatago vayaꞌmo mago mopamo apamisigeꞌa aliteꞌa ani mopaleꞌmo maige maige huꞌa alagi maigae.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Fatago vayaꞌmogimo ageteꞌa afiꞌnaya gemo huge gefiꞌmo alagepa huꞌa aliꞌa fako huꞌa afiteꞌa ge huge huꞌa neꞌmaiye.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Goti keꞌaepa geꞌamo apaipafiꞌmo haneꞌniyanageꞌa afaꞌa aeꞌa halu oꞌvalegae.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Hosu vayaꞌmogimo fatago vayaꞌmo apamagisayafeꞌmo aulu hapaeꞌa neꞌapakae.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Ala kava neꞌmoꞌa hosu vayaꞌai apayapiꞌmo apavaleno oꞌapamino hapa maesigeꞌa hosu vayaꞌmogimo agoti huꞌa apateteꞌapaeꞌmo hosu vayane, huꞌa osugae.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Ala kava nefekeꞌmo agava maiꞌnetapa geꞌamo afigenoꞌao lapakitapileꞌmo alino asaga huno lapateteno mopamo hakino lapamino. Agaemo hosu vayaꞌmo alino hapa faitalesigeꞌa visagetapa apakegae.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Agovana hosu vekamoꞌa lokiya vaino yagaino apateno maiꞌnenoꞌaeꞌmo mago yatala yosagana huno haino apakaseno maiꞌniye.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Maiꞌniyaꞌmonanafa henagaꞌamo uꞌna agovana oꞌmaiꞌnigeꞌna ageꞌnove. Kahauya huꞌnovana oꞌageꞌnove.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Lapakaemo alagepa vayaꞌmo aulu hapaetapa apaketetapaeꞌmo fatago vayaꞌmo apaketapa maiyo. Kanaꞌapimo hano hisigeꞌapaeꞌmo alagepa huꞌa maigayaꞌmonanafa
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 gemo amagiꞌa neꞌatalaya vayaꞌmo alagi alino hano huno apatalegaiye.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Ala kava neꞌmoꞌa fatago vayaꞌai apakufamo alino katino neꞌapateya kavaꞌamo aepa vekamo maiꞌniye. Hanageke yaꞌmo afole neꞌaiya afinaꞌmo himamuꞌaletiꞌmo hapa neꞌmae.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Apakaemo Ala kava nefekeꞌmo apakesamo afiꞌa fatago nehayaꞌmofeꞌmo hatu maeno apateteno hosu vayaꞌai apayapatiꞌmo apavalelineno apakufamo alino katino neꞌapate.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.