Salmos 37
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs ARA
1 Hosu vayaꞌmogi nehaya kavaꞌapieꞌmo lapakesa alaꞌamo afitetapa lapausoli osiyo. Hosu kavaꞌmo nehaya vayaꞌaifeꞌmo alagepa kavaꞌmo huꞌa neꞌmaiyanageta apakaekana huta maigesune, hutapa osiyo.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Kahaumo malage huno leno falu neteya kava huꞌa malage huꞌa falu tegae. Aise yosamo neꞌvaiya kava huꞌa vaigae.
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Ala kava nefekeꞌmo lapakesamo afita fatago hutetapa alagepa kavaꞌmo higenoꞌao lapa maesigetapa ma mopafiꞌmo alagepa hutapa maigayanagi.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 Ala kava nefekeꞌmo amuse hutapa ategenoꞌao lapaipafiꞌmo lapauꞌnisiya kavaꞌmo alino lapamino.
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Lapakaemo lapakesamo afitapaeꞌmo lagaetegamo na agufa kavaꞌmo afole aisifi, hutapa lapakesa afisaya kavaꞌmo alitapa Ala kava neꞌmo amitetapa agaefekeꞌmo lapakesamo afita fatago higeno lapa maeno.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 Lapa maesigenoꞌaeꞌmo alagepa kavatapimo yegekana huno aeno ha legaiye. Ani kava huno fatago kavatapimo vayaꞌai apaulagaleꞌmo alino afole aino ategaiye.
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 Ala kava neꞌmo aulagaleꞌmo afaꞌa maiꞌnetapaeꞌmo agava maige maige hutapa maiyo. Hosu kavaꞌmo huteꞌa alagepa huꞌa neꞌmaiya kavafeꞌmo lapakesa alaꞌamo afitetapa lapausoli osiyo.
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Lapaipamo oletapa hosu kavategamo alagi lapayamukiki osiyo. Lapakaemo hosu kavaꞌmo hisayafeꞌmo lapakesa alaꞌamo afitetapa ataletapa lapausoli osiyo.
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 Hosu kavaꞌmo nehaya vayaꞌmo kayoꞌmo aliteꞌa faligayaꞌmonanafa Ala kava nefeꞌmo agava neꞌmaiya vayaꞌmogimo ma mopamo aligae.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Aise afinaꞌmo utesigeꞌa hosu vayaꞌmo alagi lageso hisagetapaeꞌmo maiꞌnaya kotegamo utapa kahauya hutapa oꞌapakegae.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 Oꞌapakegayaꞌmonanafa falu fala apaipa vayaꞌmogimo ma mopamo aliteꞌa alagepa huꞌa magokepi lokaeꞌa maiꞌneꞌa apamogaga aiꞌa maigae.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Hosu vayaꞌmogimo fatago vayaꞌaitegamo hosu kavaꞌmo hisayafeꞌmo ina kava hugune, ma kava hugune, huꞌa huteꞌa maiꞌneꞌapaeꞌmo hosu apaugosamo kaliꞌneꞌa maku make huꞌa neꞌapatae.
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 Ala kava neꞌmoꞌa alino apagoꞌya lagauno apatalesiya afinafeꞌmo afaꞌa apakeno maiꞌniyaꞌmofeꞌmo apakaefeꞌmo kigi huno neꞌapate.
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 Hosu vayaꞌmogi hosu yaꞌmo neꞌaliya vayaꞌe ina agufa vayaꞌeꞌmo afaꞌa apateꞌneꞌa api kavaꞌmo nehaya vayaꞌmo naipeletiꞌmo apaisayafeꞌmo asagige atiletiꞌmo hapaesayafeꞌmo atimo alige huꞌa neꞌmaiye.
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Naipeꞌapimoꞌmo apakaiꞌapi apaipafiꞌmo aesigenoꞌaeꞌmo atiꞌapimo lo aegaiye.
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Mago fatago vekamoꞌa aise kagemi yaꞌamo haneꞌniya yaꞌamoꞌmo muki hosu vayaꞌai alopa kagemi yaꞌapimo ago aeno agaseno haneꞌniye.
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Na kava higenoꞌaeꞌmo ago aeno neꞌagase. Ala kava neꞌmoꞌa hosu vayaꞌai himamuꞌapimo alino hano huno atalegaiyaꞌmonanafa fatago vayaꞌaiteꞌmo alagepa huno yagaino neꞌapateyaꞌmofeꞌmae.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Ala kava neꞌmoꞌa fatago vayaꞌmo alagepa huꞌa maigae, huno apakeꞌniye. Hetamaꞌapimo afaꞌa hanege hanege huno hanegaiye.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Hanageke yaꞌmo afole aisiya afinaꞌmo hosu hanageke yaꞌmo oꞌalige kafu hisaya afinaꞌmo kafu osuge huꞌa alagepa huꞌa maigae.
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 Maigayaꞌmonanafa hosu vayaꞌmo faligae. Kahaumo ausegana huꞌa maige halinagana huꞌa maige huꞌa neꞌmaiyaꞌmofeꞌmo alagi lageso hugae.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 Hosu vayaꞌmogimo fiku aliteꞌapaeꞌmo anonaꞌapilefeꞌmo noꞌapamiyaꞌmonanafa fatago vayaꞌmogimo hapau huꞌa apateteꞌa fiku neꞌapamiye.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Ala kava neꞌmoꞌa fiku hapa neꞌmaeya vayaꞌmogimo ma mopamo alitesagenoꞌaeꞌmo huno faipa huno neꞌapateya vayaꞌmo alagi lageso hugae.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 Ala kava neꞌmoꞌa alagepa vayaꞌmogi hisaya kavaꞌmo aepa vekamo maiꞌnenoꞌaeꞌmo ani kavaꞌmo ago hu maleꞌniye. Ani kava huno nehaya kavaꞌapimo agetenoꞌaeꞌmo amuse huno neꞌapate.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 Apakaemo asagauꞌa neꞌaigenoꞌaeꞌmo Ala kava neꞌmoꞌa apayateꞌmo alino he tino neꞌapateyaꞌmofeꞌmo alagi asagauꞌa oꞌaigae.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Nagaemo yatala afinaꞌmo maime maime eꞌna hemenimo ago kosuna lovaꞌmonanafa Ala kava neꞌmoꞌa fatago vayaꞌamo apataleno uꞌniya kavaꞌamo oꞌagege mafaꞌneꞌapimogi neꞌyafeꞌmo aukaya huꞌnaya kavaꞌmo oꞌagege huꞌna oꞌageꞌnove.
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Fatago vayaꞌmogimo muki afinaꞌmo hapau huꞌa apateteꞌa magoꞌe yaꞌmo aliꞌa apamiteꞌa anonaꞌapilefeꞌmo neꞌapamiye. Ala kava neꞌmoꞌa mafaꞌneꞌapimo fiku hapa maeno neꞌapamiye.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Hosu kavaꞌmo ataletetapa alagepa kavakeꞌmo hiyo maige maige hutapa alagi maigayanagi.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 Ala kava neꞌmoꞌa alagepa kavafekeꞌmo hauꞌniyanageno aote vayaꞌamo alagi apataleno oꞌugiye. Yagaino apatenageꞌa hano osuꞌa maige maige huꞌa maigayaꞌmonanafa hosu vayaꞌai mafaꞌneꞌapimo alino hapa faino apatalegaiye.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Fatago vayaꞌmo mago mopamo apamisigeꞌa aliteꞌa ani mopaleꞌmo maige maige huꞌa alagi maigae.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Fatago vayaꞌmogimo ageteꞌa afiꞌnaya gemo huge gefiꞌmo alagepa huꞌa aliꞌa fako huꞌa afiteꞌa ge huge huꞌa neꞌmaiye.
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Goti keꞌaepa geꞌamo apaipafiꞌmo haneꞌniyanageꞌa afaꞌa aeꞌa halu oꞌvalegae.
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Hosu vayaꞌmogimo fatago vayaꞌmo apamagisayafeꞌmo aulu hapaeꞌa neꞌapakae.
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Ala kava neꞌmoꞌa hosu vayaꞌai apayapiꞌmo apavaleno oꞌapamino hapa maesigeꞌa hosu vayaꞌmogimo agoti huꞌa apateteꞌapaeꞌmo hosu vayane, huꞌa osugae.
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Ala kava nefekeꞌmo agava maiꞌnetapa geꞌamo afigenoꞌao lapakitapileꞌmo alino asaga huno lapateteno mopamo hakino lapamino. Agaemo hosu vayaꞌmo alino hapa faitalesigeꞌa visagetapa apakegae.
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 Agovana hosu vekamoꞌa lokiya vaino yagaino apateno maiꞌnenoꞌaeꞌmo mago yatala yosagana huno haino apakaseno maiꞌniye.
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 Maiꞌniyaꞌmonanafa henagaꞌamo uꞌna agovana oꞌmaiꞌnigeꞌna ageꞌnove. Kahauya huꞌnovana oꞌageꞌnove.
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Lapakaemo alagepa vayaꞌmo aulu hapaetapa apaketetapaeꞌmo fatago vayaꞌmo apaketapa maiyo. Kanaꞌapimo hano hisigeꞌapaeꞌmo alagepa huꞌa maigayaꞌmonanafa
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 gemo amagiꞌa neꞌatalaya vayaꞌmo alagi alino hano huno apatalegaiye.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Ala kava neꞌmoꞌa fatago vayaꞌai apakufamo alino katino neꞌapateya kavaꞌamo aepa vekamo maiꞌniye. Hanageke yaꞌmo afole neꞌaiya afinaꞌmo himamuꞌaletiꞌmo hapa neꞌmae.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 Apakaemo Ala kava nefekeꞌmo apakesamo afiꞌa fatago nehayaꞌmofeꞌmo hatu maeno apateteno hosu vayaꞌai apayapatiꞌmo apavalelineno apakufamo alino katino neꞌapate.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.