Salmos 37
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NVI
1 Hosu vayaꞌmogi nehaya kavaꞌapieꞌmo lapakesa alaꞌamo afitetapa lapausoli osiyo. Hosu kavaꞌmo nehaya vayaꞌaifeꞌmo alagepa kavaꞌmo huꞌa neꞌmaiyanageta apakaekana huta maigesune, hutapa osiyo.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Kahaumo malage huno leno falu neteya kava huꞌa malage huꞌa falu tegae. Aise yosamo neꞌvaiya kava huꞌa vaigae.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Ala kava nefekeꞌmo lapakesamo afita fatago hutetapa alagepa kavaꞌmo higenoꞌao lapa maesigetapa ma mopafiꞌmo alagepa hutapa maigayanagi.
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Ala kava nefekeꞌmo amuse hutapa ategenoꞌao lapaipafiꞌmo lapauꞌnisiya kavaꞌmo alino lapamino.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Lapakaemo lapakesamo afitapaeꞌmo lagaetegamo na agufa kavaꞌmo afole aisifi, hutapa lapakesa afisaya kavaꞌmo alitapa Ala kava neꞌmo amitetapa agaefekeꞌmo lapakesamo afita fatago higeno lapa maeno.
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Lapa maesigenoꞌaeꞌmo alagepa kavatapimo yegekana huno aeno ha legaiye. Ani kava huno fatago kavatapimo vayaꞌai apaulagaleꞌmo alino afole aino ategaiye.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Ala kava neꞌmo aulagaleꞌmo afaꞌa maiꞌnetapaeꞌmo agava maige maige hutapa maiyo. Hosu kavaꞌmo huteꞌa alagepa huꞌa neꞌmaiya kavafeꞌmo lapakesa alaꞌamo afitetapa lapausoli osiyo.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Lapaipamo oletapa hosu kavategamo alagi lapayamukiki osiyo. Lapakaemo hosu kavaꞌmo hisayafeꞌmo lapakesa alaꞌamo afitetapa ataletapa lapausoli osiyo.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Hosu kavaꞌmo nehaya vayaꞌmo kayoꞌmo aliteꞌa faligayaꞌmonanafa Ala kava nefeꞌmo agava neꞌmaiya vayaꞌmogimo ma mopamo aligae.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Aise afinaꞌmo utesigeꞌa hosu vayaꞌmo alagi lageso hisagetapaeꞌmo maiꞌnaya kotegamo utapa kahauya hutapa oꞌapakegae.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Oꞌapakegayaꞌmonanafa falu fala apaipa vayaꞌmogimo ma mopamo aliteꞌa alagepa huꞌa magokepi lokaeꞌa maiꞌneꞌa apamogaga aiꞌa maigae.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Hosu vayaꞌmogimo fatago vayaꞌaitegamo hosu kavaꞌmo hisayafeꞌmo ina kava hugune, ma kava hugune, huꞌa huteꞌa maiꞌneꞌapaeꞌmo hosu apaugosamo kaliꞌneꞌa maku make huꞌa neꞌapatae.
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Ala kava neꞌmoꞌa alino apagoꞌya lagauno apatalesiya afinafeꞌmo afaꞌa apakeno maiꞌniyaꞌmofeꞌmo apakaefeꞌmo kigi huno neꞌapate.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Hosu vayaꞌmogi hosu yaꞌmo neꞌaliya vayaꞌe ina agufa vayaꞌeꞌmo afaꞌa apateꞌneꞌa api kavaꞌmo nehaya vayaꞌmo naipeletiꞌmo apaisayafeꞌmo asagige atiletiꞌmo hapaesayafeꞌmo atimo alige huꞌa neꞌmaiye.
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Naipeꞌapimoꞌmo apakaiꞌapi apaipafiꞌmo aesigenoꞌaeꞌmo atiꞌapimo lo aegaiye.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Mago fatago vekamoꞌa aise kagemi yaꞌamo haneꞌniya yaꞌamoꞌmo muki hosu vayaꞌai alopa kagemi yaꞌapimo ago aeno agaseno haneꞌniye.
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Na kava higenoꞌaeꞌmo ago aeno neꞌagase. Ala kava neꞌmoꞌa hosu vayaꞌai himamuꞌapimo alino hano huno atalegaiyaꞌmonanafa fatago vayaꞌaiteꞌmo alagepa huno yagaino neꞌapateyaꞌmofeꞌmae.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Ala kava neꞌmoꞌa fatago vayaꞌmo alagepa huꞌa maigae, huno apakeꞌniye. Hetamaꞌapimo afaꞌa hanege hanege huno hanegaiye.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Hanageke yaꞌmo afole aisiya afinaꞌmo hosu hanageke yaꞌmo oꞌalige kafu hisaya afinaꞌmo kafu osuge huꞌa alagepa huꞌa maigae.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Maigayaꞌmonanafa hosu vayaꞌmo faligae. Kahaumo ausegana huꞌa maige halinagana huꞌa maige huꞌa neꞌmaiyaꞌmofeꞌmo alagi lageso hugae.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Hosu vayaꞌmogimo fiku aliteꞌapaeꞌmo anonaꞌapilefeꞌmo noꞌapamiyaꞌmonanafa fatago vayaꞌmogimo hapau huꞌa apateteꞌa fiku neꞌapamiye.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Ala kava neꞌmoꞌa fiku hapa neꞌmaeya vayaꞌmogimo ma mopamo alitesagenoꞌaeꞌmo huno faipa huno neꞌapateya vayaꞌmo alagi lageso hugae.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Ala kava neꞌmoꞌa alagepa vayaꞌmogi hisaya kavaꞌmo aepa vekamo maiꞌnenoꞌaeꞌmo ani kavaꞌmo ago hu maleꞌniye. Ani kava huno nehaya kavaꞌapimo agetenoꞌaeꞌmo amuse huno neꞌapate.
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Apakaemo asagauꞌa neꞌaigenoꞌaeꞌmo Ala kava neꞌmoꞌa apayateꞌmo alino he tino neꞌapateyaꞌmofeꞌmo alagi asagauꞌa oꞌaigae.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Nagaemo yatala afinaꞌmo maime maime eꞌna hemenimo ago kosuna lovaꞌmonanafa Ala kava neꞌmoꞌa fatago vayaꞌamo apataleno uꞌniya kavaꞌamo oꞌagege mafaꞌneꞌapimogi neꞌyafeꞌmo aukaya huꞌnaya kavaꞌmo oꞌagege huꞌna oꞌageꞌnove.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Fatago vayaꞌmogimo muki afinaꞌmo hapau huꞌa apateteꞌa magoꞌe yaꞌmo aliꞌa apamiteꞌa anonaꞌapilefeꞌmo neꞌapamiye. Ala kava neꞌmoꞌa mafaꞌneꞌapimo fiku hapa maeno neꞌapamiye.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Hosu kavaꞌmo ataletetapa alagepa kavakeꞌmo hiyo maige maige hutapa alagi maigayanagi.
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Ala kava neꞌmoꞌa alagepa kavafekeꞌmo hauꞌniyanageno aote vayaꞌamo alagi apataleno oꞌugiye. Yagaino apatenageꞌa hano osuꞌa maige maige huꞌa maigayaꞌmonanafa hosu vayaꞌai mafaꞌneꞌapimo alino hapa faino apatalegaiye.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Fatago vayaꞌmo mago mopamo apamisigeꞌa aliteꞌa ani mopaleꞌmo maige maige huꞌa alagi maigae.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Fatago vayaꞌmogimo ageteꞌa afiꞌnaya gemo huge gefiꞌmo alagepa huꞌa aliꞌa fako huꞌa afiteꞌa ge huge huꞌa neꞌmaiye.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Goti keꞌaepa geꞌamo apaipafiꞌmo haneꞌniyanageꞌa afaꞌa aeꞌa halu oꞌvalegae.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Hosu vayaꞌmogimo fatago vayaꞌmo apamagisayafeꞌmo aulu hapaeꞌa neꞌapakae.
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Ala kava neꞌmoꞌa hosu vayaꞌai apayapiꞌmo apavaleno oꞌapamino hapa maesigeꞌa hosu vayaꞌmogimo agoti huꞌa apateteꞌapaeꞌmo hosu vayane, huꞌa osugae.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Ala kava nefekeꞌmo agava maiꞌnetapa geꞌamo afigenoꞌao lapakitapileꞌmo alino asaga huno lapateteno mopamo hakino lapamino. Agaemo hosu vayaꞌmo alino hapa faitalesigeꞌa visagetapa apakegae.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Agovana hosu vekamoꞌa lokiya vaino yagaino apateno maiꞌnenoꞌaeꞌmo mago yatala yosagana huno haino apakaseno maiꞌniye.
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Maiꞌniyaꞌmonanafa henagaꞌamo uꞌna agovana oꞌmaiꞌnigeꞌna ageꞌnove. Kahauya huꞌnovana oꞌageꞌnove.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Lapakaemo alagepa vayaꞌmo aulu hapaetapa apaketetapaeꞌmo fatago vayaꞌmo apaketapa maiyo. Kanaꞌapimo hano hisigeꞌapaeꞌmo alagepa huꞌa maigayaꞌmonanafa
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 gemo amagiꞌa neꞌatalaya vayaꞌmo alagi alino hano huno apatalegaiye.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Ala kava neꞌmoꞌa fatago vayaꞌai apakufamo alino katino neꞌapateya kavaꞌamo aepa vekamo maiꞌniye. Hanageke yaꞌmo afole neꞌaiya afinaꞌmo himamuꞌaletiꞌmo hapa neꞌmae.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Apakaemo Ala kava nefekeꞌmo apakesamo afiꞌa fatago nehayaꞌmofeꞌmo hatu maeno apateteno hosu vayaꞌai apayapatiꞌmo apavalelineno apakufamo alino katino neꞌapate.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.