Salmos 36
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NAA
1 Gotiꞌa hosu vayaꞌai hosu kavaꞌapieꞌmo apava gemo huno naha paiꞌniya gemo naipafiꞌmo haneꞌniyana apakaemo Gotiꞌmo apakameꞌya amiteꞌa koli nosae.
1 Há no coração do ímpio a voz da transgressão; não há temor de Deus diante de seus olhos.
2 Ala vayaꞌmo maiꞌnone, huꞌa nehayaꞌmofeꞌmo Gotiꞌa hosu kavatimo oꞌagege hosu kavaꞌmo nehae, huno osuge nehiye, huꞌa apakesamo neꞌafiye.
2 Porque a transgressão o lisonjeia a seus olhos e lhe diz que a sua iniquidade não há de ser descoberta, nem detestada.
3 Hosu gemo huge aigofe gemo huge huꞌa neꞌmaiye. Afiteꞌa ageꞌnaya kavaꞌe alagepa kavaꞌapiꞌeꞌmo ataleꞌa afaꞌa neꞌmaiye.
3 As palavras de sua boca são maldade e engano; deixou de lado o discernimento e a prática do bem.
4 Hipaꞌapileꞌmo havaeꞌa maiꞌneꞌapaeꞌmo hosu kavaꞌmo hisayafekeꞌmo apakesamo neꞌafiye. Muki nehaya kavaꞌapimo hosu kavaꞌageꞌmo haneꞌnigeꞌapaeꞌmo muki hosu kavaꞌapieꞌmo, haꞌao, alagi oꞌnahaiye, huꞌa nosae.
4 No seu leito, planeja maldades, detém-se em caminho que não é bom, e não rejeita aquilo que é mau.
5 Ala kava nene, huꞌna, olataleka lagaefeꞌmo kahau huka nelatana kavakamoꞌmo lusi yatala yaꞌmo kokuꞌnapiꞌmo nehaiya agufa yatala yakana huno haneꞌniye. Ani kavaꞌmo huguve, huka nehana gekamo alagi amagika oꞌataleka akame huka nehana kavakamoꞌmo ina kava huno hiyateꞌmo nehaiya agufa yakana huno haneꞌniye.
5 A tua misericórdia, Senhor , chega até os céus, a tua fidelidade vai até as nuvens.
6 Alagepa kavakamoꞌmo avegana huno lusi yaꞌmo haneꞌniye. Alagepa huka alika fako huka neꞌapatana kavakamoꞌmo solovala aniꞌmo vasilonagana huno haneꞌniye. Ala kava nene, huꞌna, vayatenagi afulenagi yagagafalenagi huka yagaika neꞌapatanageꞌa afaꞌa neꞌmaiye.
6 A tua justiça é como as grandes montanhas; os teus juízos são como um abismo profundo. Tu, e os animais.
7 O Gotiyo, huꞌna, olataleka lagaefeꞌmo kahau kayamopafiꞌmo kahauꞌniya kavakamoꞌmo alagepa kanale kavaꞌmo haneꞌniyaꞌmofeꞌmo lahauꞌniye. Kahakumo auneꞌafiꞌmo uta fala kita neꞌmaune.
7 Como é preciosa, ó Deus, a tua misericórdia! Por isso, os filhos dos homens se acolhem à sombra das tuas asas.
8 Lusi neꞌyaꞌmo nelaminageta alita neꞌnonagenoꞌaeꞌmo lamu nepae. Nelaminagetaeꞌmo lamogaga aisunafeꞌmo alopa anipatiꞌmo aniꞌmo neꞌnone.
8 Fartam-se da abundância da tua casa, e na torrente das tuas delícias lhes dás de beber.
9 Maige maige huta maisuna kavaꞌmo aepa vekamo maiꞌnane. Ha le yakamoꞌmo aeno ha nelegetaeꞌmo ha le yakamo ageta alagepa huta neꞌagone.
9 Pois em ti está a fonte da vida; na tua luz, vemos a luz.
10 Kageꞌnaya vayaꞌmo oꞌapataleka magoꞌe huka kahau kayamopafiꞌmo kahaino. Api kavaꞌmo nehaya vayaꞌaitegamo alagepa kavaꞌmo huvo.
10 Estende a tua misericórdia aos que te conhecem, e a tua justiça, aos retos de coração.
11 Himuꞌnamuꞌmo nehaya vayaꞌmo nagaetegamo oꞌmesayafeꞌmo esaya kateꞌmo kaꞌmo akani malo. Hosu vayaꞌmogimo aliꞌa nahafaiꞌa oꞌnatalesayafeꞌmo naha mao.
11 Não deixes que os pés dos soberbos me esmaguem, nem que a mão dos ímpios me obrigue a fugir.
12 Ageyo, huꞌna, Gotiꞌa hosu vayaꞌmo apamagiꞌnigeꞌa mopafiꞌmo asagauꞌa aiteꞌa havaeꞌa maiꞌnae. Halate he otigae.
12 Tombaram os obreiros da iniquidade; foram derrubados e não conseguem mais se levantar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.