Salmos 25

Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Ala kava nene, huꞌna, kagaefekeꞌmo nunumu nehuꞌnaeꞌmo nagupi mafaꞌnemo aliꞌna asaga nehuve.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 O Gotiꞌnimogae, huꞌna, naha maegane, huꞌna nagesamo afiꞌnovaꞌmofeꞌmo fiku yanageꞌa kame vayaꞌnimogi aeꞌa nagasesageno navagage hugiyanagi oꞌnatalo.
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 He, muki vayaꞌmogimo kagava neꞌmaiya vayaꞌmo hapa maegenoꞌao apavagage osino. Apakaetegamo mago hosu kavaꞌmo osuꞌnayaꞌmonanafa fiku hosu kavaꞌmo nehaya vayaꞌmo hapa oꞌmaeka afaꞌa apatalegenoꞌao apavagage hino.
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 O Ala kava nene, huꞌna, kahauꞌninageka visuva kaꞌmo nave liyo. Ani kateꞌmo visuvafeꞌmo alika naya malo.
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Nagufamo alika katika neꞌnatana Gotigamo maiꞌnanaꞌmofeꞌmo lama gekamo akame hisuvafeꞌmo alika naya malo. Muki afinaꞌaeꞌmo kagava neꞌmauve.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 O Ala kava nene, huꞌna, akeyaꞌvilagatiꞌmo alagepa huka kahau huka apatege kahau kayamopafiꞌmo kahauge huka neꞌmaina kavafeꞌmo kagesamo afiyo.
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Neya vekamo maiꞌneꞌnaeꞌmo hosu kavaꞌmo huge gekamo ago amagiꞌna atalege huꞌnova kavafeꞌmo kagesamo oꞌafiyo. O Ala kava nene, huꞌna, kahau huka apatege alagepa huka hapa maege huka maiꞌnekaeꞌmo nagaefeꞌmo kagesamo afiyo.
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Ala kava neꞌmo alagepa fatago vekamo maiꞌniyaꞌmofeꞌmo hosu vayaꞌmogi alagepa kateꞌmo visayafeꞌmo alino apaya malegaiye.
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Agaemo fatago kavaꞌaletiꞌmo yagu yaga kavaꞌmo nehaya vayaꞌmo alino ho huno neꞌapate. Agaemo yagu yaga kavaꞌmo nehaya vayaꞌmo kaꞌamo alino apave ligiye.
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Agaemo kotalakemo hu maleꞌniya geꞌamo akame huge avayafatiꞌmo huꞌniya geꞌamo afige huꞌa maiꞌnaya vayaꞌmo hau huno neꞌapateya kateꞌe geꞌamo akame nehiya kateꞌeꞌmo apavalelino neꞌviye.
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 O Ala kava nene, huꞌna, ala kagikalefeꞌmo hosu kavaꞌnimo alika atalo. Asole hosu kavaꞌmo huꞌnovaꞌmofeꞌmo alika atalo.
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Ala kava nefekeꞌmo koli nehaya vayaꞌmo ina lagimo maiꞌnae. Ala kava neꞌmoꞌa afaꞌa alino apaya malesigeꞌa alagepa kateꞌmo ugae.
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Apakaemo alagepa huꞌa maisageꞌa apakinago vayaꞌmogi ma mopamo aligae.
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Ala kava neꞌmoꞌa agaefeꞌmo koli nehaya vayaꞌmo alino fala ki maleꞌniya geꞌamo hapa paigiye. Hapa paiteno kotalake hu maleꞌniya gemo aepaꞌamo alino apave ligiye.
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Agaemo natafauno nateꞌniya umenifatiꞌmo hatu maeno nategaiyaꞌmofeꞌmo Ala kava nefekeꞌmo aulu heꞌna neꞌagove.
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Nagaemo nagaiꞌnigeꞌmo magokeꞌageꞌmo maiꞌneꞌna kana yaꞌmo aliꞌnovaꞌmofeꞌmo aika afe leka nagaemo nageteka kahau huka nato.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Naipafiꞌmo haneꞌniya kana yaꞌnimoꞌa lusi kava huno kositeno afole aiꞌniyanagi hanageke yapatiꞌmo nagufamo alika katika nato.
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Kana yaꞌmo alige nagafu kige huꞌna maiꞌnisugeka nagetekaeꞌmo muki hosu kavaꞌnimo alika atalo.
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Kame vayaꞌnimo asole vayaꞌmo maiꞌnayaꞌmofeꞌmo apakaefeꞌmo kagesamo afiyo. Apakaemo nagaefeꞌmo alagi ohapauꞌnigeꞌa apaini huꞌa neꞌnatae.
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Nagupi mafaꞌneleꞌmo yagaika ateꞌneka hosu kavategatiꞌmo navalelika uka naote nato. Nagaemo kagaefekeꞌmo, naha maegane, huꞌna nagesamo afiteꞌna maiꞌnovaꞌmofeꞌmo navagage osino.
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Nagaemo kagava maiꞌnovaꞌmofeꞌmo naha maegeꞌnao lama ge huꞌna fatago kavakamo akame huteꞌna alagepa kavaꞌmo huꞌna maino.
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 O Gotiyo, huꞌna kagaemo Isaleli vayaꞌmo hanageke yapiꞌmo maiꞌnagi miya faika hatu maeka apato.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.