Salmos 25

Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Ala kava nene, huꞌna, kagaefekeꞌmo nunumu nehuꞌnaeꞌmo nagupi mafaꞌnemo aliꞌna asaga nehuve.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 O Gotiꞌnimogae, huꞌna, naha maegane, huꞌna nagesamo afiꞌnovaꞌmofeꞌmo fiku yanageꞌa kame vayaꞌnimogi aeꞌa nagasesageno navagage hugiyanagi oꞌnatalo.
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 He, muki vayaꞌmogimo kagava neꞌmaiya vayaꞌmo hapa maegenoꞌao apavagage osino. Apakaetegamo mago hosu kavaꞌmo osuꞌnayaꞌmonanafa fiku hosu kavaꞌmo nehaya vayaꞌmo hapa oꞌmaeka afaꞌa apatalegenoꞌao apavagage hino.
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 O Ala kava nene, huꞌna, kahauꞌninageka visuva kaꞌmo nave liyo. Ani kateꞌmo visuvafeꞌmo alika naya malo.
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Nagufamo alika katika neꞌnatana Gotigamo maiꞌnanaꞌmofeꞌmo lama gekamo akame hisuvafeꞌmo alika naya malo. Muki afinaꞌaeꞌmo kagava neꞌmauve.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 O Ala kava nene, huꞌna, akeyaꞌvilagatiꞌmo alagepa huka kahau huka apatege kahau kayamopafiꞌmo kahauge huka neꞌmaina kavafeꞌmo kagesamo afiyo.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Neya vekamo maiꞌneꞌnaeꞌmo hosu kavaꞌmo huge gekamo ago amagiꞌna atalege huꞌnova kavafeꞌmo kagesamo oꞌafiyo. O Ala kava nene, huꞌna, kahau huka apatege alagepa huka hapa maege huka maiꞌnekaeꞌmo nagaefeꞌmo kagesamo afiyo.
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Ala kava neꞌmo alagepa fatago vekamo maiꞌniyaꞌmofeꞌmo hosu vayaꞌmogi alagepa kateꞌmo visayafeꞌmo alino apaya malegaiye.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 Agaemo fatago kavaꞌaletiꞌmo yagu yaga kavaꞌmo nehaya vayaꞌmo alino ho huno neꞌapate. Agaemo yagu yaga kavaꞌmo nehaya vayaꞌmo kaꞌamo alino apave ligiye.
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Agaemo kotalakemo hu maleꞌniya geꞌamo akame huge avayafatiꞌmo huꞌniya geꞌamo afige huꞌa maiꞌnaya vayaꞌmo hau huno neꞌapateya kateꞌe geꞌamo akame nehiya kateꞌeꞌmo apavalelino neꞌviye.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 O Ala kava nene, huꞌna, ala kagikalefeꞌmo hosu kavaꞌnimo alika atalo. Asole hosu kavaꞌmo huꞌnovaꞌmofeꞌmo alika atalo.
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Ala kava nefekeꞌmo koli nehaya vayaꞌmo ina lagimo maiꞌnae. Ala kava neꞌmoꞌa afaꞌa alino apaya malesigeꞌa alagepa kateꞌmo ugae.
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Apakaemo alagepa huꞌa maisageꞌa apakinago vayaꞌmogi ma mopamo aligae.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Ala kava neꞌmoꞌa agaefeꞌmo koli nehaya vayaꞌmo alino fala ki maleꞌniya geꞌamo hapa paigiye. Hapa paiteno kotalake hu maleꞌniya gemo aepaꞌamo alino apave ligiye.
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Agaemo natafauno nateꞌniya umenifatiꞌmo hatu maeno nategaiyaꞌmofeꞌmo Ala kava nefekeꞌmo aulu heꞌna neꞌagove.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 Nagaemo nagaiꞌnigeꞌmo magokeꞌageꞌmo maiꞌneꞌna kana yaꞌmo aliꞌnovaꞌmofeꞌmo aika afe leka nagaemo nageteka kahau huka nato.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Naipafiꞌmo haneꞌniya kana yaꞌnimoꞌa lusi kava huno kositeno afole aiꞌniyanagi hanageke yapatiꞌmo nagufamo alika katika nato.
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Kana yaꞌmo alige nagafu kige huꞌna maiꞌnisugeka nagetekaeꞌmo muki hosu kavaꞌnimo alika atalo.
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Kame vayaꞌnimo asole vayaꞌmo maiꞌnayaꞌmofeꞌmo apakaefeꞌmo kagesamo afiyo. Apakaemo nagaefeꞌmo alagi ohapauꞌnigeꞌa apaini huꞌa neꞌnatae.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 Nagupi mafaꞌneleꞌmo yagaika ateꞌneka hosu kavategatiꞌmo navalelika uka naote nato. Nagaemo kagaefekeꞌmo, naha maegane, huꞌna nagesamo afiteꞌna maiꞌnovaꞌmofeꞌmo navagage osino.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Nagaemo kagava maiꞌnovaꞌmofeꞌmo naha maegeꞌnao lama ge huꞌna fatago kavakamo akame huteꞌna alagepa kavaꞌmo huꞌna maino.
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 O Gotiyo, huꞌna kagaemo Isaleli vayaꞌmo hanageke yapiꞌmo maiꞌnagi miya faika hatu maeka apato.
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.