Salmos 25

Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Ala kava nene, huꞌna, kagaefekeꞌmo nunumu nehuꞌnaeꞌmo nagupi mafaꞌnemo aliꞌna asaga nehuve.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 O Gotiꞌnimogae, huꞌna, naha maegane, huꞌna nagesamo afiꞌnovaꞌmofeꞌmo fiku yanageꞌa kame vayaꞌnimogi aeꞌa nagasesageno navagage hugiyanagi oꞌnatalo.
2 Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3 He, muki vayaꞌmogimo kagava neꞌmaiya vayaꞌmo hapa maegenoꞌao apavagage osino. Apakaetegamo mago hosu kavaꞌmo osuꞌnayaꞌmonanafa fiku hosu kavaꞌmo nehaya vayaꞌmo hapa oꞌmaeka afaꞌa apatalegenoꞌao apavagage hino.
3 Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4 O Ala kava nene, huꞌna, kahauꞌninageka visuva kaꞌmo nave liyo. Ani kateꞌmo visuvafeꞌmo alika naya malo.
4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
5 Nagufamo alika katika neꞌnatana Gotigamo maiꞌnanaꞌmofeꞌmo lama gekamo akame hisuvafeꞌmo alika naya malo. Muki afinaꞌaeꞌmo kagava neꞌmauve.
5 guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6 O Ala kava nene, huꞌna, akeyaꞌvilagatiꞌmo alagepa huka kahau huka apatege kahau kayamopafiꞌmo kahauge huka neꞌmaina kavafeꞌmo kagesamo afiyo.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
7 Neya vekamo maiꞌneꞌnaeꞌmo hosu kavaꞌmo huge gekamo ago amagiꞌna atalege huꞌnova kavafeꞌmo kagesamo oꞌafiyo. O Ala kava nene, huꞌna, kahau huka apatege alagepa huka hapa maege huka maiꞌnekaeꞌmo nagaefeꞌmo kagesamo afiyo.
7 Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
8 Ala kava neꞌmo alagepa fatago vekamo maiꞌniyaꞌmofeꞌmo hosu vayaꞌmogi alagepa kateꞌmo visayafeꞌmo alino apaya malegaiye.
8 Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
9 Agaemo fatago kavaꞌaletiꞌmo yagu yaga kavaꞌmo nehaya vayaꞌmo alino ho huno neꞌapate. Agaemo yagu yaga kavaꞌmo nehaya vayaꞌmo kaꞌamo alino apave ligiye.
9 Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
10 Agaemo kotalakemo hu maleꞌniya geꞌamo akame huge avayafatiꞌmo huꞌniya geꞌamo afige huꞌa maiꞌnaya vayaꞌmo hau huno neꞌapateya kateꞌe geꞌamo akame nehiya kateꞌeꞌmo apavalelino neꞌviye.
10 Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11 O Ala kava nene, huꞌna, ala kagikalefeꞌmo hosu kavaꞌnimo alika atalo. Asole hosu kavaꞌmo huꞌnovaꞌmofeꞌmo alika atalo.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12 Ala kava nefekeꞌmo koli nehaya vayaꞌmo ina lagimo maiꞌnae. Ala kava neꞌmoꞌa afaꞌa alino apaya malesigeꞌa alagepa kateꞌmo ugae.
12 Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13 Apakaemo alagepa huꞌa maisageꞌa apakinago vayaꞌmogi ma mopamo aligae.
13 Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
14 Ala kava neꞌmoꞌa agaefeꞌmo koli nehaya vayaꞌmo alino fala ki maleꞌniya geꞌamo hapa paigiye. Hapa paiteno kotalake hu maleꞌniya gemo aepaꞌamo alino apave ligiye.
14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
15 Agaemo natafauno nateꞌniya umenifatiꞌmo hatu maeno nategaiyaꞌmofeꞌmo Ala kava nefekeꞌmo aulu heꞌna neꞌagove.
15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16 Nagaemo nagaiꞌnigeꞌmo magokeꞌageꞌmo maiꞌneꞌna kana yaꞌmo aliꞌnovaꞌmofeꞌmo aika afe leka nagaemo nageteka kahau huka nato.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
17 Naipafiꞌmo haneꞌniya kana yaꞌnimoꞌa lusi kava huno kositeno afole aiꞌniyanagi hanageke yapatiꞌmo nagufamo alika katika nato.
17 As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
18 Kana yaꞌmo alige nagafu kige huꞌna maiꞌnisugeka nagetekaeꞌmo muki hosu kavaꞌnimo alika atalo.
18 Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
19 Kame vayaꞌnimo asole vayaꞌmo maiꞌnayaꞌmofeꞌmo apakaefeꞌmo kagesamo afiyo. Apakaemo nagaefeꞌmo alagi ohapauꞌnigeꞌa apaini huꞌa neꞌnatae.
19 Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
20 Nagupi mafaꞌneleꞌmo yagaika ateꞌneka hosu kavategatiꞌmo navalelika uka naote nato. Nagaemo kagaefekeꞌmo, naha maegane, huꞌna nagesamo afiteꞌna maiꞌnovaꞌmofeꞌmo navagage osino.
20 Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
21 Nagaemo kagava maiꞌnovaꞌmofeꞌmo naha maegeꞌnao lama ge huꞌna fatago kavakamo akame huteꞌna alagepa kavaꞌmo huꞌna maino.
21 Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
22 O Gotiyo, huꞌna kagaemo Isaleli vayaꞌmo hanageke yapiꞌmo maiꞌnagi miya faika hatu maeka apato.
22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.