Apocalipse 4
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs BKJ
1 Ani gemo afiteꞌna agovana kokuꞌnapi kitamo naulagaleꞌmo yaki maleꞌnigeꞌna ageꞌnove. Hogoteꞌna afiꞌnogeno pikuli huꞌnageno age aigekana agufa gefatiꞌmo naha painoꞌaeꞌmo, Manileꞌmo haikegeꞌnao. Henagaꞌamo afole aisiya kavaꞌmo aliꞌna kavelino, huno naha paiꞌniye.
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 Malage huꞌna Goti Aunemeꞌafiꞌmo maiꞌneꞌnaeꞌmo naune kavaꞌmo huꞌna agovana mago vekamo kokuꞌnapiꞌmo fai maiꞌneno yagaino neꞌapateya siateꞌmo maiꞌnigeꞌna ageꞌnove.
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 Fai maiꞌniya vekafatiꞌmo mago yafaꞌmo agiꞌamo yasipa yafaꞌmo alu agufa alu agufamo kalifa yafakana huno haesa yafaꞌmo agiꞌamo koniliyani yafakana huno alave alave huꞌniye. Mago fugiꞌnaꞌmoꞌa yafaꞌmo agiꞌamo emalolimoꞌa hegafatalili yafakana huno haneꞌnigeno fugiꞌnaꞌmoꞌa siateꞌmo aino ku aiꞌniye.
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 Tueti foꞌa vayaꞌmogi yagaiꞌa apatesayafeꞌmo siamoꞌa faino ku aiꞌnigeꞌa tueti foꞌa vayatama vayaꞌmo ani siateꞌmo fai maiꞌnae. Yaveyave kukenamo vaiꞌa aliteꞌa apakenopaleꞌmo goli yafatetiꞌmo alo hu maleꞌnaya kakolitamo kame huꞌa aeꞌa neꞌapakasaya vayaꞌmogi neꞌmalaya agufa kakolitamo aliꞌa maleꞌa aliꞌnae.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Yagaino neꞌapateya vekamo siaꞌafatiꞌmo hafosamo haiꞌnigeno alino alave alave huteno alopa agemo aiꞌnigeno hakalu hakalu huꞌnigeꞌna ageꞌnove. Yagaino neꞌapateya vekamo siaꞌamo aulagaletiꞌmo seveniꞌa kaniꞌamo aeꞌniye. Ani seveniꞌa kaniꞌamo haneꞌniya kava huno Goti Aunemeꞌamoꞌmo seveniꞌa himamuꞌamo haneꞌniye.
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Yagaino neꞌapateya vekamo sia aulagaleꞌmo mago ani kotuꞌmoꞌa aeno ha leꞌnigeꞌa neꞌagaya kalasigana huno haneꞌniye. Loleꞌe loleꞌe vayaꞌmogi apaulagaꞌe apakamelagaꞌeꞌmo asole apaulagamo haneꞌniya vayaꞌmogi yagaino neꞌapateya vekamo siaꞌaleꞌmo faiꞌa ku aiꞌa ateꞌnae.
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 Hogote vekamo laiyonigana huno maiꞌnigeno napa tu vekamo ve pulumakagana huno maiꞌnigeno napa tali vekamo augosamoꞌmo ve kanomo augosagana huno haneꞌnigeno napa fo vekamo halelitata nehiya hilo namagana huno maiꞌniye.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Loleꞌe loleꞌe vayaꞌmogimo sigisiꞌa hapakumo haneꞌnigeno muki apakufaꞌafilagamo apaulagamo haneꞌniye. Muki afinaꞌmo felugaꞌe haniꞌilagaꞌeꞌmo maiꞌa falu osuꞌa maiꞌneꞌa huꞌapaeꞌmo,
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 Loleꞌe loleꞌe vayaꞌmogimo maige maige huno neꞌmaiya vekamoꞌa yagaino neꞌapateya siateꞌmo fai maiꞌniya vekaeꞌmo mono huteꞌa ala agiꞌamo amige agiꞌaleꞌmo aliꞌa asaga huꞌa atege hao ke hege huꞌa mono nehae.
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 Mono nehageꞌapaeꞌmo tueti foꞌa vayatama vayaꞌmogimo maige maige huno neꞌmaiya vekamo yagaino neꞌapateya siateꞌmo maiꞌniya vekalefeꞌmo apagoꞌya faiꞌa asagauꞌa aiteꞌapaeꞌmo mono nehae. Apakaemo kame huꞌa aeꞌa apakaseteꞌa aliꞌnaya kakolitamo aliꞌa asagiꞌa yagaino neꞌapateya vekamo sia aulagaleꞌmo yaga auꞌa maleꞌnae.
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 Maleteꞌapaeꞌmo,
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.