Apocalipse 20
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs VC
1 Agovana mago enisole vekamo kokuꞌnapatiꞌmo emineꞌniya vekamo ayapiꞌmo kiꞌmo ive keli avayale kitale kiꞌe alopa seli nofiꞌeꞌmo aliteno emineꞌnigeꞌna ageꞌnove.
1 Vi, então, descer do céu um anjo que tinha na mão a chave do abismo e uma grande algema.
2 Agaemo alopa nagaloꞌyavemo akeyaꞌvilaga maiꞌniya nagaloꞌyavemo agiꞌamo Nevoꞌae huno hanege mago alu agiꞌamo Sataniꞌae huno hanege huꞌniya vekamo atafauno seli nofitetiꞌmo kino ateꞌnigeno vani tauseniꞌa kafugamo maiꞌniye.
2 Ele apanhou o Dragão, a primitiva Serpente, que é o Demônio e Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 Atafauno ive kelifiꞌmo alino yaga auno ateteno alagi yakino oꞌatesiyafeꞌmo loki ae maleteno kameletiꞌmo faleno akani maleꞌniye. Enisole vekamoꞌa nagaloꞌyavemoꞌmo alu kotega alu kotegamo maiꞌnaya vayaꞌmo apayateꞌmo oꞌalisiyafeꞌmo ive kelifiꞌmo alino yaga auno ateꞌnigeno maime maime neꞌviyanageno vani tauseniꞌa kafugamo hano hutesigenoꞌaeꞌmo aise afinaꞌmo afaꞌa maisiyafeꞌmo hatu maeno ategaiye.
3 Atirou-o no abismo, que fechou e selou por cima, para que já não seduzisse as nações, até que se completassem mil anos. Depois disso, ele deve ser solto por um pouco de tempo.
4 Ani kavaꞌmo ageteꞌnaeꞌmo magoꞌe kavaꞌmo ageꞌnovana agoti huꞌa apatesaya himamuꞌapimo aliꞌnaya vayaꞌmo siateꞌmo maiꞌnageꞌna apakeꞌnove. Agovana naipeletiꞌmo lugoꞌapimo heꞌa hataga huꞌnageꞌa faliꞌnaya vayaꞌai apauneꞌapameꞌamo apakeꞌnove. Ani vayaꞌmogimo Goti geꞌamo Yesufeꞌmo ava gemo hapa paiꞌnayaꞌmofeꞌmo lugoꞌapimo heꞌa hataga huꞌnae. Apakaemo afela afulefeꞌmo mono osuge auneꞌaeꞌmo mono osuge huteꞌa hapanileꞌe apayateꞌeꞌmo afela afumo alagena yaꞌamo oꞌaliꞌnae. Apakaemo afaꞌa maisaya yaꞌmo aliteꞌa Kalaisiꞌeꞌmo vani tauseniꞌa kafugamo magokepi maiꞌneꞌa yagaiꞌa apateꞌnayaꞌmonanafa
4 Vi também tronos, sobre os quais se assentaram aqueles que receberam o poder de julgar: eram as almas dos que foram decapitados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus, e todos aqueles que não tinham adorado a Fera ou sua imagem, que não tinham recebido o seu sinal na fronte nem nas mãos. Eles viveram uma vida nova e reinaram com Cristo por mil anos.
5 mago alu vayaꞌmo faliꞌnaya vayaꞌmo ani afinaꞌmo he otiꞌnayanageꞌa vani tauseniꞌa kafugamo hano hutesigeꞌapaeꞌmo he tigae.
5 {Os outros mortos não tornaram à vida até que se completassem os mil anos.} Esta é a primeira ressurreição.
6 Hogoteno ago alino he tino apateꞌniya vayaꞌmo apaote vayaꞌamo maiꞌneꞌa Goti aulagaleꞌmo alagepa huꞌa maiꞌnayanageꞌa afaꞌa apamogaga aigae. Napa tu fali kavaꞌmoꞌa afaꞌa aeno oꞌapakasesigeꞌa Gotiꞌe Kalaisiꞌefeꞌmo mono huꞌa neꞌapataya vaya maiꞌneꞌapaeꞌmo Kalaisiꞌeꞌmo vani tauseniꞌa kafugamo magokepi lokaeꞌa yagaiꞌa apategae.
6 Feliz e santo é aquele que toma parte na primeira ressurreição! Sobre eles a segunda morte não tem poder, mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo: reinarão com ele durante os mil anos.
7 Vani tauseniꞌa kafugamo ago utesigenoꞌaeꞌmo enisole vekamoꞌa Sataniꞌmo kalavusifatiꞌmo hatu maeno ategaiye.
7 Depois de se completarem mil anos, Satanás será solto da prisão.
8 Uno muki alu kotega alu kotegamo maiꞌnaya vayaꞌmo Gogi nofi vayaꞌe Megogi nofi vayaꞌeꞌmo humi apateteno kame hisayafeꞌmo asole vayaꞌmo ani kahaepamo lekana opaisuna agufa vayaꞌmo alino anupa huno apategaiye.
8 Sairá dela para seduzir as nações dos quatro cantos da terra {Gog e Magog} e reuni-las para o combate. Serão numerosas como a areia do mar.
9 Atagu faeꞌa haiꞌa Gotiꞌa hauꞌniya taonifiꞌmo maiꞌnaya vayaꞌmo faiꞌa ku aiꞌa apateꞌnayaꞌmonanafa kokuꞌnapatiꞌmo atamo emineno leno apasaga litegeno
9 Subiram à superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos e a cidade querida. Mas desceu um fogo dos céus e as devorou.
10 Nevoꞌmo apayate aliꞌniya vekamo ata kotuꞌmo sofa yafapiꞌmo neleya ata kotupiꞌmo alino yaga auno ataleꞌniye. Afela afuꞌe aigofe aune vekaꞌeꞌmo maiꞌnaꞌa kopiꞌmo alino yaga auno ataleꞌniye. Apakaemo felugaꞌe haniꞌilagaꞌeꞌmo alagi apakafu kino hano osuno apakafu kige kige huꞌa maigae.
10 O Demônio, sedutor delas, foi lançado num lago de fogo e de enxofre, onde já estavam a Fera e o falso profeta, e onde serão atormentados, dia e noite, pelos séculos dos séculos.
11 Hutegeꞌnaeꞌmo agovana alopa yaveyave siamo yagaino neꞌapateya vekamo siaꞌamo haneꞌnigeno mago vekamo ani siateꞌmo fai maiꞌnigeꞌna ageꞌnove. Ma mopaꞌe kokuꞌnaꞌeꞌmo ani vekamo augosamo neꞌageꞌanaeꞌmo anaune heꞌana uꞌana lageso huꞌnaꞌae.
11 Vi, então, um grande trono branco e aquele que nele se assentava. Os céus e a terra fugiram de sua face, e já não se achou lugar para eles.
12 Uꞌna ageꞌna apakovana faliꞌnaya vayaꞌmo apaki haneꞌniya vayanagi apaki ohaneꞌniya vayanagi huꞌa yagaino neꞌapateya vekamo sia aulagaleꞌmo he tiꞌa maiꞌnageno muki mukuꞌamo alino vaka leteno mago alu mukumo afaꞌa maisaya yaꞌmo aliꞌnaya vayaꞌai apakiꞌapimo haneꞌniya mukumo alino vaka leꞌniye. Agaemo faliꞌnaya vayaꞌmogi huꞌnaya kavaꞌapimo muki asole mukufiꞌmo avoꞌmo kae maleꞌniya kavaꞌapilefeꞌmo agoti huno apateꞌniye.
12 Vi os mortos, grandes e pequenos, de pé, diante do trono. Abriram-se livros, e ainda outro livro, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados conforme o que estava escrito nesse livro, segundo as suas obras.
13 Solovala anipiꞌmo faliꞌnaya vayaꞌmo solovala anipatiꞌmo he tige kiꞌa apateꞌnaya vayaꞌmo kanolufatiꞌmo he tige faliꞌnageno apakupi mafaꞌnemo uno neꞌmaiyatetiꞌmo he tige huꞌa he tiꞌa maiꞌnageno agoti huno apateꞌniye.
13 O mar restituiu os mortos que nele estavam. Do mesmo modo, a morte e a morada subterrânea. Cada um foi julgado segundo as suas obras.
14 Gotiꞌa nefaliya kavaꞌe vayaꞌmo faliꞌnageno apakupi mafaꞌneꞌamo uno neꞌmaiyategaꞌeꞌmo alino hano huno anateꞌniye. Ata kotupiꞌmo maiꞌnaya kavaꞌmo agiꞌamo napa tu afinaꞌmo nefaliya kavane.
14 A morte e a morada subterrânea foram lançadas no tanque de fogo. A segunda morte é esta: o tanque de fogo.
15 Mukufiꞌmo afaꞌa maisaya yaꞌmo aliꞌnaya vayaꞌai apakiꞌapimo haneꞌniya mukufiꞌmo agetenoꞌaeꞌmo apakiꞌapimo avoꞌmo kaeno oꞌmaleꞌnisiya vayaꞌmo alino ata kotupiꞌmo yaga auno apataleꞌniye.
15 Todo o que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado ao fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.