Apocalipse 14
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NVI
1 Halate agovana, ageyo, huno, aikeli sipisipimo Saiyoni aveleꞌmo he tino maiꞌnigeꞌapaeꞌmo vani hataleti foti fo tauseniꞌa vayaꞌai hapanileꞌmo agaiꞌa agiꞌe afoꞌamo agiꞌeꞌmo avoꞌmo kae maleꞌniya vayaꞌmo agaeꞌeꞌmo magokepi lokaeꞌa he tiꞌa maiꞌnageꞌna apakeꞌnove.
1 Então olhei, e diante de mim estava o Cordeiro, de pé sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil que traziam escritos na testa o nome dele e o nome de seu Pai.
2 Apaketeꞌnaeꞌmo afuvana kokuꞌnapatiꞌmo apakemo aiꞌnaya gemoꞌmo alopa ani haꞌyamoꞌmo age neꞌaigekana huꞌa alopa gefatiꞌmo hakalu hakalu hugekana agufa apakemo aiꞌnageꞌna afiꞌnove. Apakemo aiꞌnaya apakemoꞌmo vayaꞌmogimo gitamo amagiꞌnageno age neꞌaigekana huꞌa apake aiꞌnae.
2 Ouvi um som do céu como o de muitas águas e de um forte trovão. Era como o de harpistas tocando suas harpas.
3 Vani hataleti foti fo tauseniꞌa vayaꞌmogimo yagaino neꞌapateya vekamo sia aulagalenagi loleꞌe loleꞌe vayaꞌai apaulagalenagi vayatama vayaꞌai apaulagalenagi huꞌa he tiꞌa maiꞌneꞌapaeꞌmo saufa yokemo huꞌnae. Apakaemo ma mopafi vayapatiꞌmo miya faino hatu maeno apateꞌniya vayaꞌamogigeꞌmo afiꞌnaya yokemo huꞌnae.
3 Eles cantavam um cântico novo diante do trono, dos quatro seres viventes e dos anciãos. Ninguém podia aprender o cântico, a não ser os cento e quarenta e quatro mil que haviam sido comprados da terra.
4 Apakaemo aꞌneꞌeꞌmo magokepi lokaeꞌa havaeteꞌa apakufamo aliꞌa hosu huꞌa oꞌateꞌnaya vayaꞌmo yaveyave apaipa vayaꞌageꞌmo maiꞌnae. Apakaemo aikeli sipisipimo haiyategamo neꞌvifi akame huꞌa neꞌvae. Agaemo ma mopafi vayapatiꞌmo miya faino hatu maeno apateꞌniye. Yu vayaꞌmogimo hoyafatiꞌmo hogoteno leꞌniya neꞌyaꞌmo Gotiꞌa aliꞌa amiꞌnageno Gotiꞌa agaiꞌa neꞌyaꞌmo haneꞌniya kava huꞌa apakaemo Gotiꞌe aikeli sipisipi vekaꞌeꞌmo vayaꞌanimo maiꞌnae.
4 Estes são os que não se contaminaram com mulheres, pois se conservaram castos e seguem o Cordeiro por onde quer que ele vá. Foram comprados dentre os homens e ofertados como primícias a Deus e ao Cordeiro.
5 Aigofe gemo nosaya vayaꞌmo maiꞌnayanageꞌa vaiꞌmo afaꞌa oꞌapamigae.
5 Mentira nenhuma foi encontrada em suas bocas; são imaculados.
6 Halate agovana mago enisole vekamoꞌa alagepa faigoko gemo hanege hanege huno hanesiya gemo alu kotega alu kotegamo maiꞌnaya vayanagi muki nofi vayanagi muki alu apake alu apakemo neꞌaiya vayanagi muki alu apakufaꞌe alu apakufaꞌe vayanagi huno aeno hakalo huno hapa paisiyafeꞌmo kokuꞌnaꞌmo folagateꞌmo halelino uꞌniye.
6 Então vi outro anjo, que voava pelo céu e tinha na mão o evangelho eterno para proclamar aos que habitam na terra, a toda nação, tribo, língua e povo.
7 Halelino neꞌunoꞌaeꞌmo alopa gefatiꞌmo ge hunoꞌaeꞌmo, Gotiꞌa agoti huno apatesiya afinaꞌmo ago afole aiꞌniyaꞌmofeꞌmo Gotifeꞌmo koli hutetapa agiꞌaleꞌmo alitapa asaga hutapa ateyo. Kokuꞌnanagi ma mopagi solovala aninagi ma mopafiꞌmo uno nelamiya aniꞌmogi huno alo huꞌniya vekaekeꞌmo mono hiyo, huno huꞌniye.
7 Ele disse em alta voz: "Temam a Deus e glorifiquem-no, pois chegou a hora do seu juízo. Adorem aquele que fez os céus, a terra, o mar e as fontes das águas".
8 Huteno neꞌvigenoꞌaeꞌmo anile mago napa tu enisole vekamo akame huno eno, Alopa taonimo Mamiloni kotegamo atamo leno asagalino hano huꞌniye, he, leno asagalino hano huꞌniye. Ani taonimoꞌa kumai kavaꞌamoꞌmo lokiya aniꞌmo nofi alagafati anikana huno haneꞌnigeno muki vayaꞌmo alino apamitenoꞌaeꞌmo neyo, huno huꞌniye, huno huꞌniye.
8 Um segundo anjo o seguiu, dizendo: "Caiu! Caiu a grande Babilônia que fez todas as nações beberem do vinho da fúria da sua prostituição! "
9 — ausente —
9 Um terceiro anjo os seguiu, dizendo em alta voz: "Se alguém adorar a besta e a sua imagem e receber a sua marca na testa ou na mão,
10 — ausente —
10 também beberá do vinho do furor de Deus que foi derramado sem mistura no cálice da sua ira. Será ainda atormentado com enxofre ardente na presença dos santos anjos e do Cordeiro,
11 Atafiꞌmo maisageno apakafu nekisigenoꞌaeꞌmo halinaꞌamo aino hano osuno aige aige huno maigiye. Afela afulefeꞌmo mono huge aune yafeꞌmo mono huge agiꞌalefeꞌmo alagena yaꞌamo alige huꞌa maiꞌnisaya vayaꞌmogimo felugaꞌe haniꞌilagaꞌeꞌmo maiꞌa falu osuꞌa apakafu kige kige huꞌa maigae, huno huꞌniye.
11 e a fumaça do tormento de tais pessoas sobe para todo o sempre. Para todos os que adoram a besta e a sua imagem, e para quem recebe a marca do seu nome, não há descanso, dia e noite".
12 Huno huꞌniyaꞌmofeꞌmo apaote vayaꞌmogi Goti keꞌaepa geꞌamo akame huteꞌa Yesuꞌmo oꞌataleꞌa agaefeꞌmo apakesa afiꞌa fatago nehaya vayaꞌmogimo oꞌataleꞌa lokiya vaiꞌa maiyo.
12 Aqui está a perseverança dos santos que obedecem aos mandamentos de Deus e permanecem fiéis a Jesus.
13 Inagi afuvana mago vekamoꞌa kokuꞌnapatiꞌmo ge hunoꞌaeꞌmo, Avoꞌmo kao. Ani afinatetiꞌmo Ala kava nepiꞌmo maiꞌneꞌa falisaya vayaꞌmogimo Goti aulagaleꞌmo alagepa huꞌa maiꞌnayanageꞌa afaꞌa apamogaga aigae, huno huꞌnigeno Goti Aunemeꞌamoꞌmo hunoꞌaeꞌmo, he, faliteꞌapaeꞌmo alagepa kavaꞌmo huꞌnaya anonaꞌapimo aliniꞌa ugayaꞌmofeꞌmo lokiya aliꞌyaꞌapimo ataleꞌa maiꞌa falu hugae, huno huꞌniye.
13 Então ouvi uma voz do céu dizendo: "Escreva: Felizes os mortos que morrem no Senhor de agora em diante". Diz o Espírito: "Sim, eles descansarão das suas fadigas, pois as suas obras os seguirão".
14 Hutegeꞌna agovana yaveyave hiyaꞌmo haneꞌnigeno vemo mafaꞌnemo ani hiyateꞌmo fai maiꞌnigeno agenopale kakolitamo aeꞌa apakaseꞌnaya vayaꞌmogi aliꞌa neꞌmalaya agufa kakolitamo haneꞌnigeno ayapiꞌmo ave nege nege naipemo aino fagagifa naipemo aliꞌnigeꞌna ageꞌnove.
14 Olhei, e diante de mim estava uma nuvem branca e, assentado sobre a nuvem, alguém "semelhante a um filho de homem". Ele estava com uma coroa de ouro na cabeça e uma foice afiada na mão.
15 Ageꞌnogenoꞌaeꞌmo mago alu enisole vekamoꞌa aote mono nopatiꞌmo eno hiyateꞌmo fai maiꞌniya vekaeꞌmo alopa gefatiꞌmo, Ma mopafi neꞌyaꞌmo afu leꞌnigenoꞌaeꞌmo neꞌyaꞌmo alisana afinaꞌmo ago afole aiꞌniyanagi naipekamo alinikuka hataga huka aliyo, huno ha paiꞌniye.
15 Então saiu do santuário um outro anjo, que bradou em alta voz àquele que estava assentado sobre a nuvem: "Tome a sua foice e faça a colheita, pois a safra da terra está madura; chegou a hora de colhê-la".
16 Ha paiꞌnigenoꞌaeꞌmo hiyateꞌmo fai maiꞌniya vekamo lamino ma mopafi neꞌyaꞌmo hataga hulino uneno hutenoꞌaeꞌmo ma mopafi neꞌyaꞌmo aliꞌniye.
16 Assim, aquele que estava assentado sobre a nuvem passou sua foice pela terra, e a terra foi ceifada.
17 Mago alu enisole vekamo kokuꞌnapi aote mono nopatiꞌmo agaeꞌeꞌmo eno aino fagagifa naipemo aliꞌniye.
17 Outro anjo saiu do santuário do céu, trazendo também uma foice afiada.
18 Mago alu enisole vekamo ofalinimo neꞌmalaya hiꞌyalamuteꞌmo haneꞌniya ataleꞌmo neꞌyagaiya vekamoꞌa eno aino fagagifa naipemo aliꞌniya enisole vekaeꞌmo alopa gefatiꞌmo, Nofi alagamo ago afu leꞌniyanagi ave nege nege naipemo aino fagagifa naipekamo alinikuka ma mopafi nofi alagamo hataga huka aliyo, huno ha paiꞌniye.
18 E ainda outro anjo, que tem autoridade sobre o fogo, saiu do altar e bradou em alta voz àquele que tinha a foice afiada: "Tome sua foice afiada e ajunte os cachos de uva da videira da terra, porque as suas uvas estão maduras! "
19 Enisole vekamoꞌa aino fagagifa naipeꞌaletiꞌmo ma mopafi nofi alagamo hataga hulino uneno huteno nofi alagamo aliteno alopa yafa yuvapafiꞌmo alino yaga auno maleꞌniye. Gotiꞌa aipamo leno apateꞌniyanagenoꞌaeꞌmo aliꞌyaꞌamo neꞌaliya vekamoꞌa aiyaletiꞌmo aeno lata paisiyafeꞌmo yuvapafiꞌmo alino maleꞌniye.
19 O anjo passou a foice pela terra, ajuntou as uvas e as lançou no grande lagar da ira de Deus.
20 Taoni malagamo alopa yuvapafiꞌmo aiyaletiꞌmo aeno latapaiꞌnigeno kola aniꞌmo nelamiya anikana huno lamiꞌniye. Lamiꞌniya kolaꞌmoꞌa hosi afumo avayafi nofiteꞌmo haineno magoke aiyaya huno haneꞌnigeno tali hataleti kilomita yatala yakana huno haneꞌniye.
20 Elas foram pisadas no lagar, fora da cidade, e correu sangue do lagar, chegando ao nível dos freios dos cavalos, numa distância de cerca de trezentos quilômetros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.