Apocalipse 14
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NAA
1 Halate agovana, ageyo, huno, aikeli sipisipimo Saiyoni aveleꞌmo he tino maiꞌnigeꞌapaeꞌmo vani hataleti foti fo tauseniꞌa vayaꞌai hapanileꞌmo agaiꞌa agiꞌe afoꞌamo agiꞌeꞌmo avoꞌmo kae maleꞌniya vayaꞌmo agaeꞌeꞌmo magokepi lokaeꞌa he tiꞌa maiꞌnageꞌna apakeꞌnove.
1 Olhei, e eis que o Cordeiro estava em pé sobre o monte Sião. Com ele estavam cento e quarenta e quatro mil, que tinham escrito na testa o nome do Cordeiro e o nome de seu Pai.
2 Apaketeꞌnaeꞌmo afuvana kokuꞌnapatiꞌmo apakemo aiꞌnaya gemoꞌmo alopa ani haꞌyamoꞌmo age neꞌaigekana huꞌa alopa gefatiꞌmo hakalu hakalu hugekana agufa apakemo aiꞌnageꞌna afiꞌnove. Apakemo aiꞌnaya apakemoꞌmo vayaꞌmogimo gitamo amagiꞌnageno age neꞌaigekana huꞌa apake aiꞌnae.
2 Ouvi uma voz do céu como som de muitas águas, como som de um forte trovão. A voz que ouvi era como de harpistas quando tocam as suas harpas.
3 Vani hataleti foti fo tauseniꞌa vayaꞌmogimo yagaino neꞌapateya vekamo sia aulagalenagi loleꞌe loleꞌe vayaꞌai apaulagalenagi vayatama vayaꞌai apaulagalenagi huꞌa he tiꞌa maiꞌneꞌapaeꞌmo saufa yokemo huꞌnae. Apakaemo ma mopafi vayapatiꞌmo miya faino hatu maeno apateꞌniya vayaꞌamogigeꞌmo afiꞌnaya yokemo huꞌnae.
3 Entoavam um cântico novo diante do trono, diante dos quatro seres viventes e dos anciãos. E ninguém podia aprender o cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram comprados da terra.
4 Apakaemo aꞌneꞌeꞌmo magokepi lokaeꞌa havaeteꞌa apakufamo aliꞌa hosu huꞌa oꞌateꞌnaya vayaꞌmo yaveyave apaipa vayaꞌageꞌmo maiꞌnae. Apakaemo aikeli sipisipimo haiyategamo neꞌvifi akame huꞌa neꞌvae. Agaemo ma mopafi vayapatiꞌmo miya faino hatu maeno apateꞌniye. Yu vayaꞌmogimo hoyafatiꞌmo hogoteno leꞌniya neꞌyaꞌmo Gotiꞌa aliꞌa amiꞌnageno Gotiꞌa agaiꞌa neꞌyaꞌmo haneꞌniya kava huꞌa apakaemo Gotiꞌe aikeli sipisipi vekaꞌeꞌmo vayaꞌanimo maiꞌnae.
4 Estes são os que não se macularam com mulheres, porque são virgens. Eles seguem o Cordeiro por onde quer que ele vá. São os que foram comprados dentre todos os seres humanos, primícias para Deus e para o Cordeiro;
5 Aigofe gemo nosaya vayaꞌmo maiꞌnayanageꞌa vaiꞌmo afaꞌa oꞌapamigae.
5 e não se achou mentira na sua boca; não têm mácula.
6 Halate agovana mago enisole vekamoꞌa alagepa faigoko gemo hanege hanege huno hanesiya gemo alu kotega alu kotegamo maiꞌnaya vayanagi muki nofi vayanagi muki alu apake alu apakemo neꞌaiya vayanagi muki alu apakufaꞌe alu apakufaꞌe vayanagi huno aeno hakalo huno hapa paisiyafeꞌmo kokuꞌnaꞌmo folagateꞌmo halelino uꞌniye.
6 Vi outro anjo voando pelo meio do céu, tendo um evangelho eterno para pregar aos que habitam na terra, e a cada nação, tribo, língua e povo,
7 Halelino neꞌunoꞌaeꞌmo alopa gefatiꞌmo ge hunoꞌaeꞌmo, Gotiꞌa agoti huno apatesiya afinaꞌmo ago afole aiꞌniyaꞌmofeꞌmo Gotifeꞌmo koli hutetapa agiꞌaleꞌmo alitapa asaga hutapa ateyo. Kokuꞌnanagi ma mopagi solovala aninagi ma mopafiꞌmo uno nelamiya aniꞌmogi huno alo huꞌniya vekaekeꞌmo mono hiyo, huno huꞌniye.
7 dizendo com voz forte: — Temam a Deus e deem glória a ele, pois é chegada a hora em que ele vai julgar. E adorem aquele que fez o céu, a terra, o mar e as fontes das águas.
8 Huteno neꞌvigenoꞌaeꞌmo anile mago napa tu enisole vekamo akame huno eno, Alopa taonimo Mamiloni kotegamo atamo leno asagalino hano huꞌniye, he, leno asagalino hano huꞌniye. Ani taonimoꞌa kumai kavaꞌamoꞌmo lokiya aniꞌmo nofi alagafati anikana huno haneꞌnigeno muki vayaꞌmo alino apamitenoꞌaeꞌmo neyo, huno huꞌniye, huno huꞌniye.
8 Seguiu-se outro anjo, o segundo, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia que fez com que todas as nações bebessem o vinho do furor da sua prostituição.
9 — ausente —
9 Seguiu-se a estes outro anjo, o terceiro, dizendo com voz forte: — Se alguém adora a besta e a sua imagem e recebe a sua marca na testa ou na mão,
10 — ausente —
10 também esse beberá do vinho do furor de Deus, preparado, sem mistura, no cálice da sua ira, e será atormentado com fogo e enxofre, diante dos santos anjos e na presença do Cordeiro.
11 Atafiꞌmo maisageno apakafu nekisigenoꞌaeꞌmo halinaꞌamo aino hano osuno aige aige huno maigiye. Afela afulefeꞌmo mono huge aune yafeꞌmo mono huge agiꞌalefeꞌmo alagena yaꞌamo alige huꞌa maiꞌnisaya vayaꞌmogimo felugaꞌe haniꞌilagaꞌeꞌmo maiꞌa falu osuꞌa apakafu kige kige huꞌa maigae, huno huꞌniye.
11 A fumaça do seu tormento sobe para todo o sempre. E os adoradores da besta e da sua imagem e quem quer que receba a marca do nome da besta não têm descanso algum, nem de dia nem de noite.
12 Huno huꞌniyaꞌmofeꞌmo apaote vayaꞌmogi Goti keꞌaepa geꞌamo akame huteꞌa Yesuꞌmo oꞌataleꞌa agaefeꞌmo apakesa afiꞌa fatago nehaya vayaꞌmogimo oꞌataleꞌa lokiya vaiꞌa maiyo.
12 Aqui está a perseverança dos santos, os que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus.
13 Inagi afuvana mago vekamoꞌa kokuꞌnapatiꞌmo ge hunoꞌaeꞌmo, Avoꞌmo kao. Ani afinatetiꞌmo Ala kava nepiꞌmo maiꞌneꞌa falisaya vayaꞌmogimo Goti aulagaleꞌmo alagepa huꞌa maiꞌnayanageꞌa afaꞌa apamogaga aigae, huno huꞌnigeno Goti Aunemeꞌamoꞌmo hunoꞌaeꞌmo, he, faliteꞌapaeꞌmo alagepa kavaꞌmo huꞌnaya anonaꞌapimo aliniꞌa ugayaꞌmofeꞌmo lokiya aliꞌyaꞌapimo ataleꞌa maiꞌa falu hugae, huno huꞌniye.
13 Então ouvi uma voz do céu, dizendo: — Escreva: “Bem-aventurados os mortos que, desde agora, morrem no Senhor.” — Sim — diz o Espírito —, para que descansem das suas fadigas, pois as suas obras os acompanham.
14 Hutegeꞌna agovana yaveyave hiyaꞌmo haneꞌnigeno vemo mafaꞌnemo ani hiyateꞌmo fai maiꞌnigeno agenopale kakolitamo aeꞌa apakaseꞌnaya vayaꞌmogi aliꞌa neꞌmalaya agufa kakolitamo haneꞌnigeno ayapiꞌmo ave nege nege naipemo aino fagagifa naipemo aliꞌnigeꞌna ageꞌnove.
14 Olhei, e eis uma nuvem branca, e sentado sobre a nuvem um semelhante a filho de homem, tendo na cabeça uma coroa de ouro e na mão uma foice afiada.
15 Ageꞌnogenoꞌaeꞌmo mago alu enisole vekamoꞌa aote mono nopatiꞌmo eno hiyateꞌmo fai maiꞌniya vekaeꞌmo alopa gefatiꞌmo, Ma mopafi neꞌyaꞌmo afu leꞌnigenoꞌaeꞌmo neꞌyaꞌmo alisana afinaꞌmo ago afole aiꞌniyanagi naipekamo alinikuka hataga huka aliyo, huno ha paiꞌniye.
15 Outro anjo saiu do santuário, gritando com voz forte para aquele que estava sentado sobre a nuvem: — Pegue a sua foice e comece a colher, pois chegou a hora da colheita, visto que os campos da terra já amadureceram!
16 Ha paiꞌnigenoꞌaeꞌmo hiyateꞌmo fai maiꞌniya vekamo lamino ma mopafi neꞌyaꞌmo hataga hulino uneno hutenoꞌaeꞌmo ma mopafi neꞌyaꞌmo aliꞌniye.
16 E aquele que estava sentado sobre a nuvem passou a sua foice sobre a terra e fez a colheita.
17 Mago alu enisole vekamo kokuꞌnapi aote mono nopatiꞌmo agaeꞌeꞌmo eno aino fagagifa naipemo aliꞌniye.
17 Então outro anjo saiu do santuário que se encontra no céu, tendo também ele uma foice afiada.
18 Mago alu enisole vekamo ofalinimo neꞌmalaya hiꞌyalamuteꞌmo haneꞌniya ataleꞌmo neꞌyagaiya vekamoꞌa eno aino fagagifa naipemo aliꞌniya enisole vekaeꞌmo alopa gefatiꞌmo, Nofi alagamo ago afu leꞌniyanagi ave nege nege naipemo aino fagagifa naipekamo alinikuka ma mopafi nofi alagamo hataga huka aliyo, huno ha paiꞌniye.
18 Ainda outro anjo saiu do altar, o anjo que tem autoridade sobre o fogo, e clamou com voz forte ao que tinha a foice afiada, dizendo: — Pegue a sua foice afiada e ajunte os cachos da videira da terra, porque as suas uvas estão maduras!
19 Enisole vekamoꞌa aino fagagifa naipeꞌaletiꞌmo ma mopafi nofi alagamo hataga hulino uneno huteno nofi alagamo aliteno alopa yafa yuvapafiꞌmo alino yaga auno maleꞌniye. Gotiꞌa aipamo leno apateꞌniyanagenoꞌaeꞌmo aliꞌyaꞌamo neꞌaliya vekamoꞌa aiyaletiꞌmo aeno lata paisiyafeꞌmo yuvapafiꞌmo alino maleꞌniye.
19 Então o anjo passou a sua foice na terra, ajuntou os cachos da videira da terra e os lançou no grande lagar da ira de Deus.
20 Taoni malagamo alopa yuvapafiꞌmo aiyaletiꞌmo aeno latapaiꞌnigeno kola aniꞌmo nelamiya anikana huno lamiꞌniye. Lamiꞌniya kolaꞌmoꞌa hosi afumo avayafi nofiteꞌmo haineno magoke aiyaya huno haneꞌnigeno tali hataleti kilomita yatala yakana huno haneꞌniye.
20 O lagar foi pisado fora da cidade. E correu sangue do lagar, chegando até a altura dos freios dos cavalos, numa extensão de cerca de trezentos quilômetros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.