2 João 1
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NAA
1 Nagaemo Goti vayaꞌaleꞌmo yagaiꞌna neꞌapatova vayatama vekamoꞌnamo Gotiꞌa lekana paino kateꞌniya a kanoꞌe mafaꞌne anagakamogiꞌefeꞌmo mani avoꞌmo nekaove. Nagaemo lapakaefeꞌmo lama ge geꞌalefeꞌmo nahau nayamopafiꞌmo nahauꞌniye. Nagaeꞌe muki vayaꞌmogimo lama gemo afiꞌnaya vayaꞌmogiꞌeꞌmo lapakaefeꞌmo lahau layamopafiꞌmo lahauꞌniye.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem eu amo na verdade — e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade —,
2 Lama gemo laipafiꞌmo haneꞌniyanageno alagi hanege hanege huno haneno maigiyaꞌmofeꞌmae.
2 por causa da verdade que permanece em nós e conosco estará para sempre.
3 Gotiꞌa Afotimoꞌe Mafaꞌneꞌamo Ala kava netimo Yesu Kalaisiꞌeꞌmo fiku lapa maeꞌana lapamiteꞌana hanau huꞌana lapateꞌanagenoꞌao lapaipamoꞌmo falu hino.
3 Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estejam conosco em verdade e amor.
4 Mago mafaꞌne anagakamogimo muki yaꞌmo Afoꞌamoꞌa akame hiyo, huno laha paiꞌniya keꞌaepa geꞌamo lama geꞌamo akame nehageꞌna apaketeꞌnaeꞌmo lusi kava huꞌna namogaga aiꞌnove.
4 Fiquei muito alegre por ter encontrado alguns de seus filhos que andam na verdade, de acordo com o mandamento que recebemos do Pai.
5 Ane, huꞌna, kagaefeꞌmo aukaya huꞌna ge huꞌnaeꞌmo, konagatimogifeꞌmo lahaino. Mani gemo saufa keꞌaepa gemo ohaneꞌnifa hogoteno aepa faino laha paiꞌniya afinatetiꞌmo afiꞌnona gemo haneꞌniye.
5 E agora, senhora, peço-lhe, não como se escrevesse mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 Gotifeꞌmo lahau layamopafiꞌmo nelahaiya kavaꞌmo Goti keꞌaepa geꞌamo akame nehuna kavaꞌmo haneꞌniye. Ani gemo hogoteno aepa faino laha paiꞌniya afinatetiꞌmo afiꞌnaya gemo haneꞌniyanagi akame hiyo.
6 E o amor é este: que andemos segundo os mandamentos de Deus. Este mandamento, como vocês ouviram desde o princípio, é que vocês vivam nesse amor.
7 Asole vayaꞌmogimo vayaꞌaifeꞌmo humi neꞌapataya vayaꞌmo ma mopafiꞌmo umenitata nehae. Apakaemo, Yesu Kalaisiꞌa ma mopafi vayaꞌai agufamo aliteno vemo hamaleꞌniye, huꞌa aeꞌa hakalo nosae. Ani aigofe gemo nehaya vayaꞌmo Kalaisi kame vayaꞌamo maiꞌnae.
7 Porque muitos enganadores têm saído mundo afora, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne; este é o enganador e o anticristo.
8 Alagepa miyatimo alisunafeꞌmo aliꞌyaꞌmo aliꞌnone. Fiku yanageta oꞌaligunanagi alagepa hutapa yagaitapa maiyo alopa miyatimo aligunanagi.
8 Tenham cuidado para que não percam aquilo que temos realizado com esforço, mas recebam plena recompensa.
9 Muki vayaꞌamogi Kalaisiꞌa alino apaya maleꞌniya geleꞌmo atafauꞌa alagi huꞌa oꞌmaiꞌnisayana Gotiꞌa avaleꞌa apaipafiꞌmo ateꞌnae. Muki vayaꞌamogi Kalaisiꞌa alino apaya maleꞌniya geleꞌmo atafauꞌa alagi huꞌa neꞌmaisayana Gotiꞌa avaleꞌa apaipafiꞌmo ateꞌnageno maiꞌnigeno Mafaꞌneꞌaꞌeꞌmo apaipafiꞌmo maiꞌniye.
9 Todo aquele que vai além da doutrina de Cristo e nela não permanece não tem Deus; o que permanece na doutrina, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Mago vekamoꞌa lapakaetegamo enoꞌaeꞌmo mani agufa gemo alinino noꞌmesiyana alita falu fala hutapa oꞌatetapa notapifiꞌmo avalelitapa oꞌviyo.
10 Se alguém for até vocês e não levar esta doutrina, não o recebam em casa, nem lhe deem as boas-vindas.
11 Hosu kavaꞌamoꞌmo aliꞌa falu fala huꞌa atesaya vayaꞌai apakufaleꞌmo aino kamaegaiye.
11 Porque aquele que lhe dá boas-vindas se faz cúmplice das suas obras más.
12 Nagaemo asole gemo avo kaeꞌna lapa paisuvafeꞌmo nehuvaꞌmonanafa avo kaesuva yafeꞌmo oꞌnahaiye. Nagaemo lapakaetegamo uꞌna laugosamo alita magokepi anupa hutetaeꞌmo lusi kava huta lamogaga aisunafeꞌmo nahauꞌniye.
12 Ainda tinha muitas coisas a lhes escrever, mas não quis fazê-lo com papel e tinta, pois espero ir visitá-los, e conversaremos pessoalmente, para que a nossa alegria seja completa.
13 Gotiꞌa kaganakamoꞌmo lekana paino ateꞌniya kaganakamo mafaꞌne anagaꞌamogimo ge lapamamaeꞌnae. He, lama ge.
13 Os filhos da sua irmã eleita mandam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.