1 Pedro 5
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NTLH
1 Nagaemo lapakaeꞌeꞌmo magokepi lokaeꞌa maiꞌneꞌa yagaiꞌa nelapataya vayatama vayaꞌaifeꞌmo gemo hapa paigesuve. Nagaeꞌeꞌmo yagaiꞌna neꞌapatova vayatama vekamo maiꞌnove. Naulagafatiꞌmo Kalaisiꞌa ageꞌnogeno kanamo aliꞌnigeꞌna ageteꞌnaeꞌmo aeꞌna hakalo huꞌna hapa nepauva vekamo maiꞌnovanageꞌna Kalaisiꞌa ha le konali yaꞌamo afole aisigeꞌnaeꞌmo hetamaꞌnimo aliguve. Lapao ke hovanagi,
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Gotiꞌa sipisipi anaga vayaꞌamo apavaleno lapayapiꞌmo lapamiꞌniya ayaꞌaleꞌmo alagepa huta yagaitapa apateyo. Lapakaemo ani aliꞌyaꞌmo alisayafeꞌmo olapauꞌnisigetapa alisayana kanale osugiye. Lapauꞌnisigetapaekeꞌmo ani aliꞌyaꞌmo aliyo. Hosu monimo alisayafeꞌmo ani aliꞌyaꞌmo oꞌalitapa lapaipamoꞌmo hatu nehinagetapa aliꞌyaꞌmo aliyo.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Gotiꞌa apavaleno lapayapiꞌmo lapamiꞌniya sipisipileꞌmo yagaitapa neꞌapatetapaeꞌmo alita afepi oꞌapatetapa lapakame hisayafeꞌmo apakaetegamo alagepa kavaꞌageꞌmo hiyo.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Hogote vekamo sipisipileꞌmo yagaino neꞌapateya kava vekamo emineno afole aisigetapaeꞌmo ha le konali yatapimo alagi hano osisiya hetamatapimo aligae.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Neya vayaꞌmogitapae, huꞌna, vayatama vayaꞌai apaiyafiꞌmo maiꞌnetapa geꞌapimo afiyo. He, muki vayaꞌamogitapamo, ina agufa vayaꞌmo maiꞌnone, nehutapa aliꞌyaꞌmo neꞌaliya vayaꞌmogimo aliꞌa neꞌvaiya kukenamo aliꞌa neꞌvaiya kava hutapa konagatapimogi apaiyafiꞌmo maiꞌnetapa geꞌapimo afiyo. Na kava nehiyaꞌmofeꞌmae.
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Ani kavaꞌmo nehiyaꞌmofeꞌmo lapakufamo alino afepi lapatesigetapaeꞌmo Gotiꞌa ayamufa vekamo aiya afeꞌalumelaga maiꞌnigenoꞌao hauꞌnisiya afinaꞌmo alino asaga huno lapateno.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Agaemo lapakaefeꞌmo hauꞌnigeno alagepa huno yagaino nelapateyaꞌmofeꞌmo lapakesa alaꞌamo neꞌafitapa lapausoli hisaya kavatapimo alita Gotiꞌmo amiyo.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Kametapimo Sataniꞌa kaekae nehiya laiyonigana huno maiꞌnenoꞌaeꞌmo vayaꞌmo hapaesiyafeꞌmo umenitata nehiyanagi lapau maiꞌmai osutapa alagepa huta kava yagaitapa maiyo.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Gotifekeꞌmo magoꞌe hutapa lapakesa afita fatago nehutapaeꞌmo kame hutapa ateyo. Ago afiꞌnayana lapakaemo kanamo neꞌaliya kava huꞌa muki ma mopafi neꞌmaiya konagatapimogimo kanamo neꞌaliyanagi he tita lokiya vaitapa maiyo.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Fiku lapa maeno nelapamiya Gotiꞌa Yesu Kalaisitetiꞌmo ha le konali yaꞌamo alagi hanege hanege huno hanesiya ha le konali yaꞌamo alisunafeꞌmo lagaefeꞌmo keya aeno ge huꞌniye. Inagi aise afinaꞌmo kanamo alisagenoꞌaeꞌmo agaemo alagi alino alagepa huno lapatege alino lokiya vaino lapatege lokiyaꞌamo alino lapamige hisigetapaeꞌmo he tita lokiya vaitapa maigae.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Ala agiꞌamo hanege yagaino neꞌapateya lokiyaꞌamo hanege huno muki afinaꞌmo alagi hanege hanege huno haneno maino. He, lama ge.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Nagesamo afuvana Silivenisiꞌa kanale konagatimoꞌmo naha maeꞌnigeꞌna mani aise avoꞌmo nekaove. Aliꞌna lokiya vaiꞌna lapatesuva agufa gemo huꞌna lapa paiꞌnaeꞌmo, ago afiꞌnovana Gotiꞌa fiku hapa maeno neꞌapamiya kavafeꞌmo ava gemo huꞌnaeꞌmo, lama gemo haneꞌniye, huꞌna mani avoꞌmo kaeꞌna lapa nepauve. Ani kavatefekeꞌmo lapakesa afita fatago huta atafauta alagi hutapa maiyo.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Gotiꞌa ago lekana paino lapateꞌniya kava huno Mamiloni kotega siosi vayaꞌmo lekana paino apateꞌniye. Apakaemo ge lapamamaeꞌnae. Mafaꞌneꞌnimo Makiꞌeꞌmo ge lapamamaeꞌniye.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Konagatapieꞌmo lapau lapayamopafiꞌmo lapauꞌninagetapa ge neꞌapamamaetapa hapaeta neyo. Kalaisi Yesupiꞌmo maiꞌnaya vayaꞌmogitapae, lapaipamoꞌmo falu hino.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.