Salmos 51

BUKU BAEPOLE (KYC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anatu yuu peparae kaeya nao mona reto puu penge dokona embame namba kando sakame kumuo karape.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.
2 Nambana koo dupwa peparae nyuo wate pipala
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.
3 Nambame kyai pyuo pingi dupwa angi silyu.
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.
4 Nambame emba keta koo pimwaiyuo pipu doko emba iki pimwaipu.
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.
5 Namba endangimi manjipa nayamo dokopa koo doko namba keta paleya.
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.
6 Kinyi angi kapa dokona lenge doko emba rae mailini dokona
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.
7 Nambana koo dupwa nyuo kakondakare dokopa au pyuo keyange ingyuo pisiru.
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.
8 Namba raemaiyuo mona elyape palenge jaa doko kale katana palenale.
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.
9 Nambana koo dupwana kanda nao lenge iminjapala
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.
10 O Anatu, mona au pisi sinya laowasakare.
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.
11 Namba embena arapu dokona pyao neta nemba nao
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.
12 Embame namba pyuo nyiinyi dokona piso mona pyakalyuo pingi renge doko epenge. Doko dee range jepe.
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
13 Dokopa enakana koo pingi dupwa nambame embena mawapii dokona lamaiyakaro dokopa
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.
14 Anatu embame namba kyawa minyuo pyuo nyepe.
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.
15 O Kamongo, pii mora piso nyisape.
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.
16 Emba mena pyao kiso maingi dokona rae mai nange.
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.
17 O Anatu, nambame mena pyao kiso maingi dokona lao suu pyao nambana imambu inyimungu karenge doko emba keta jilyu.
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.
18 Anatu, embame anjiki pipala yuu kyau Sayone doko nyisape.
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.
19 Enakana angi mupwa pyao mairaminyi dokopa emba rae mairi.
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.