Provérbios 13

BUKU BAEPOLE (KYC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wane mona palenge dokome rakangeme pyalana pyuo mana letamo dokopa warombo soo petenge. Dopa pilyamopape akali moŋo kyaŋe soo range wakasa lao suu pingi dokome doko pii soo nyii napala baa kopetame pyuo penge.
1 O filho sábio aceita os ensinamentos do pai, mas o que zomba de tudo nunca reconhece que está errado.
2 Dokona akali keyange dupwana pii larami dokona yano nyerami. Yano nyeraminyipape akali panga singi dupwame pyakando yanda pinya wangu lakao karaminyi.
2 Os bons serão recompensados pelo que dizem; os traiçoeiros só desejam a violência.
3 Dopa piraminyi pii angi suu pyaa nao langa lenge dokome baa range kokwa soo koo keta penge kandale. Dokona suu pyao emba pii kandokondali pyuo lapala embena lete kyawa doko range minyuo lao karare.
3 Quem toma cuidado com o que diz está protegendo a sua própria vida, mas quem fala demais destrói a si mesmo.
4 Akali yulu poraiyuo pingi dokome baa nyelana suu pilyamo dupwa peparae nyingi kandale. Akali yulu pinya maka suku suku nenge dokome nyelana lao poraiyuo suu pilyamopape dupwa angi kapa nyii nange.
4 Por mais que o preguiçoso deseje alguma coisa, ele não conseguirá, mas a pessoa esforçada consegue o que deseja.
5 Wambu pii angi dokonako iki lenge dupwame kyambo pii dupwa epe kanda nange. Dopa pilyaminyipape akali kopetame pinginya pii dupwame wambu elya nyingi.
5 Os homens honestos odeiam a mentira, porém os maus dizem coisas indecentes e vergonhosas.
6 Yulu rolae pingi dokome wambu koo pii nange dupwa kyawa minyilyamopape yulu koo pingi dokome wambu koo pingi dupwa nyuo koo keta palyingi.
6 A justiça protege os inocentes, mas a maldade do pecador o leva à desgraça.
7 Wambo lapo pii dokome bange malu aenge ingyuo lenge doko reta napala mee lenge. Lapo pendewa karele lao karelyaminyipape dupwa nakama moyange bange malu retenge.
7 Algumas pessoas não têm nada, mas fazem de conta que são ricas; outras têm muito dinheiro, mas fingem que são pobres.
8 Akali bange malu retenge dokona kana dokome baa range kyawa minyara. Dopa piramopape akali pendewana bange kingi rukyu nyerami ramo doko kapa daa.
8 O rico tem de usar o seu dinheiro para pagar o resgate por sua vida, mas ninguém ameaça o pobre.
9 Wambu yulu rolae pingi dupwa isare pawa rao yanga paupau lao karenge dopale. Wambu yulu koo pingi dupwa isare lambe rele raa nale lao karo kunjingi dopale.
9 Os homens corretos são como uma luz brilhante, porém os maus são como uma vela que está se apagando.
10 Dokona wambu range ulipili lao suu pingi dokome mende nyii napala randako iki nyingi. Wambu mendeme laraminyi soo nyelana piso singi doko renge angi soo nyingi kata dopale.
10 O orgulho só traz brigas; é mais sábio pedir conselhos.
11 Embena bange dupwa awa awa pyuo nyuo retare ramo doko dee waiya lao nembo otare. Dopa pii napala yulu pyuo randa nao nyuo retare ramo doko kamame lapo konda pyuo sera.
11 A riqueza que é fácil de ganhar é fácil de perder; quanto mais difícil for para ganhar, mais você terá.
12 Mende angi pinya karo pira lao suu pyarene doko mee kambara ramo doko embena mona doko opetae ipwa pee kambele lara. Dopa piramopape baa mende pinya lao suu piya doko angi pira ramo dokopa mona rae maingi doko ando nyimbara.
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o desejo realizado enche o coração de vida.
13 Wambu keyange mendeme nyisaro laramo daa lare ramo doko emba randa nyere. Nyiso laramo dokona moko minyuo piri ramo doko koo keta palya nare.
13 Quem despreza os bons conselhos acabará mal, mas quem os segue será recompensado.
14 Akali angingyuo mona palenge dokona mana pii doko ipwa guunya mendeke ingyuo emba kararene yuu gii dusipana koo keta parene lao ramo nyuo lenge kandale.
14 Os ensinamentos das pessoas sábias são uma fonte de vida; eles ajudam a evitar as armadilhas da morte.
15 Mee wambu dupwame akali singi dupwa yako lao ketae pyambungi. Dee wambu kapa pii nalyamo lao suu pilyaminyi doko angi kwao paramo kata dokona karelyasa pingi.
15 Quem tem juízo ganha o respeito de todos, mas quem não merece confiança está caminhando para a desgraça.
16 Akali mona palenge dokome baa aki piru lao wambo suu pyapala pira. Dee akali mona pali nange dokome banya yulu kopetame piramo dokopa wambu yango dupwame baa mende suu pyaa naenae pingi doko lasaka pili lao pira.
16 O homem sensato sempre pensa antes de agir, mas o tolo anuncia a sua ignorância.
17 Pii angingyuo sepa naenae lenge dupwame wambu dupwa randa nyuo maingi. Dopa piramopape pii kapa larami lao suu pyarami wambu dupwame manda ranyi pyambuo pingi.
17 O mensageiro perverso causa a desgraça, mas o de confiança traz a paz.
18 Akali mende angi mana nyii naramo doko baa elya nyuo pendewa ingyuo karara. Dee akali mende baa waipi larami doko kale yukupala sera ramo dokopa wambu menge dupwame baa yako lao ketae pyambungi.
18 Quem rejeita a correção acabará pobre e na desgraça, mas quem aceita a repreensão é respeitado.
19 Wambu kopyali dupwame koo dokona kapa wanjarami ingya nalyamo. Emba bange nyelana suu pilini doko nyepala dokopa rae mairi.
19 Como é bom conseguir o que a gente deseja! Os que não têm juízo não querem abandonar o mal.
20 Emba wambu mona angi palenge dupwa pipya role pyao karo mana nyere ramo doko emba wambu mona palenge ingyuo karare. Dee akali kopyali dupwa puu minyuo karare ramo dokopa emba kwao kararesa pira.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas quem anda com os tolos acabará mal.
21 — ausente —
21 A desgraça persegue os pecadores por toda parte, porém as pessoas corretas serão recompensadas com a prosperidade.
22 — ausente —
22 O homem bom terá uma herança para deixar para os seus netos, mas a riqueza dos pecadores ficará para as pessoas honestas.
23 — ausente —
23 As terras dos pobres produzem boas colheitas, mas os homens desonestos não deixam que elas sejam aproveitadas.
24 — ausente —
24 Quem não castiga o filho não o ama. Quem ama o filho castiga-o enquanto é tempo.
25 — ausente —
25 As pessoas direitas têm bastante para comer, porém os maus passam fome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.