Neemias 4
BUKU BAEPOLE (KYC) vs ARIB
1 Sanepelateme namwa kana kame piyama dokona sepala baame imbu singi manjo Juu wambu dupwa kando giyalya giyana pyuo minyoko pili lao kareya.
1 Ora, quando Sambalate ouviu que edificávamos o muro, ardeu em ira, indignou-se muito e escarneceu dos judeus;
2 Banya yangonge dupwape Samaria yanda pingi akali dupwapena lenge kambu kando dopa leya, Juu wambu wale wale lasi dupwa apa pilyamisi? Nakamame bange kwaenge dupwa kapa pyuo dee singinyili pyuo pyuo waselana pilyamisi? Nakamame mena pyao kiso maipala yuu gii mendakinya kana kame pyuo otaramisi? Kana rao longasi dupwa isa pao siyamo dupwame apa pyuo kapa nyuo kana kame piramisi? piso siya.
2 e falou na presença de seus irmãos e do exército de Samária, dizendo: Que fazem estes fracos judeus? Fortificar-se-ão? Oferecerão sacrifícios? Acabarão a obra num só dia? Vivificarão dos montões de pó as pedras que foram queimadas?
3 Piso siyamo dokopa Amo akali Topaya lenge doko akali Sanepelate role pyao karapala dopa leya. Kinyi lene. Suwa rae lenge mendeme nakamana kana kame dokona pulyara ramo dokopa kana kame doko boo lara, lamaiya.
3 Ora, estava ao lado dele Tobias, o amonita, que disse: Ainda que edifiquem, vindo uma raposa derrubará o seu muro de pedra.
4 Dokopa Niyamayame loma soo lao, Namwana Anatu wambu dupwame namwa rae pisa nalyaminyi dokona pii dake sakape. Pii doko nakama letaminyili pyuo nakama range keta kyawa sisinginya palyakamipi. Nakamana yuu doko namwana yuu kwaeya siya dopaleko ingyuo kwaeyo sinya lakape. Dee nakama dopako pyuo puu maiyuo yuu wakale mendena lanyuo pena lakape.
4 Ouve, ó nosso Deus, pois somos tão desprezados; faze recair o opróbrio deles sobre as suas cabaças, e faze com que eles sejam um despojo numa terra de cativeiro.
5 Akali kana kame pilyaminyi dupwana lenge kambu dokona nakamame imbu singi nyakamilyaminyi dokona nakamana yulu koo pilyaminyi dupwa nyuo kame sakami napipi.
5 Não cubras a sua iniquidade, e não se risque de diante de ti o seu pecado, pois que te provocaram à ira na presença dos edificadores.
6 Wambu dupwa nakamana suu pingi dokome poraiyuo suu pyapala kapa pirama leyami dokona kana kame doko piyama. Pipala dokopa kana kame doko anda kanya dokona pyuo palyiyama.
6 Assim edificamos o muro; e todo o muro se completou até a metade da sua altura; porque o coração do povo se inclinava a trabalhar.
7 Dokopa Sanepelate Topayapa dee Arape wambu dupwape Amone wambu dupwape Asotote wambu dupwape Jerusaleme kana kame kamba waso mondo lao piyamano dokope dee kana kame lalyisi rete dupwa kanda soo upi leyaminyi dokope sepala nakama imbumi kumuyami.
7 Mas, ouvindo Sambalate e Tobias, e os arábios, o amonitas e os asdoditas, que ia avante a reparação dos muros de Jerusalém e que já as brechas se começavam a fechar, iraram-se sobremodo;
8 Imbumi kumapala nakama peparae epo lao palyapala Jerusaleme wambu dupwa pyao yulu doko kuimu kaimu palyuo nembalana leyami.
8 e coligaram-se todos, para virem guerrear contra Jerusalém e fazer confusão ali.
9 Leyaminyipape namwame namwana Anatu baa kando lao ateŋa lapala namwana kando iso karenge akali lapo karo nyisu petenge wambu dupwa epa nana lao kando iso karena leyama.
9 Nós, porém, oramos ao nosso Deus, e pusemos guarda contra eles de dia e de noite.
10 Leyamano dokopa Juta akali dupwame kenane pyao dopa leyami.
10 Então disse Judá: Desfalecem as forças dos carregadores, e há muito escombro; não poderemos edificar o muro.
11 Leyaminyi dokopa namwana nyisu petenge wambu dupwame lao, Nakamame namwa kando soope pipa naraminyipa sukusa epapala nakama pyao kumakao yulu doko kaena larama, leyami.
11 E os nossos inimigos disseram: Nada saberão nem verão, até que entremos no meio deles, e os matemos, e façamos cessar a obra.
12 Dokopa Juu akali lapo nyisu petenge wambu maki palenge dupwa epo namwa kareyama dokona pao kamba kamba langiyaminyi siyama. Namwana nyisu petenge dupwame namwa pyalana lao lao reteyami doko langiyami.
12 Mas sucedeu que, vindo os judeus que habitavam entre eles, dez vezes nos disseram: De todos os lugares de onde moram subirão contra nós.
13 Dopa pipala nambame nakama kana kame matarena kata rete siyamo repeta nakamana rara wambu lili pyuo petena lapala nakamana wua gelape kaku yandape dupwa rapa rapa pyuo minyaro petena leyo.
13 Pelo que nos lugares baixos por detrás do muro e nos lugares abertos, dispus o povo segundo suas famílias com as suas espadas, com as suas lanças, e com os seus arcos.
14 Dopa pipala kando sipurao lita akali dupwape akali isingi dupwape dee wambu menge dusipape lamaiyuo, Nakamame doloma kando paka nalapape. Kamongo wakasa ama porai doko baa suu pyapala nakamana yangongepe ikinyingipi wanengepe endape dee ree palu dupwana lao reke lao yanda pilapape, lamaiyu.
14 Olhei, levantei-me, e disse aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: Não os temais! Lembrai-vos do Senhor, grande e temível, e pelejai por vossos irmãos, vossos filhos, vossas filhas, vossas mulheres e vossas casas.
15 Lamaiyunu dokopa namwana nyisu petengeme nakamana pii lao palyuo reteyami doko siyamilyamo lao siyami. Siyaminyi dokopa namwa peparae kapu kyuo pao kamba kana kame yulu piyama.Akali dupwame kingi paki rena yulu pyuo kingi pakimi nakamana yanda kakupi minyaro karo epeyami.|src="FILEFIG" size="col" ref="4:17"
15 Quando os nossos inimigos souberam que nós tínhamos sido avisados, e que Deus tinha dissipado o conselho deles, todos voltamos ao muro, cada um para a sua obra.
16 Yuu gii dokona piso nambana wambu kanya dupwa liti pipala mendeme kana kame doko piyami dokopa liti mendeme namwana kakupi konambepe yandape kapame wasisi bange poraipi minyaro kareyama. Dokopa lita akali dupwame Juu wambumi kana kame pyuo kareyaminyi dupwa paka pyao siyaminyipa piyami.
16 Desde aquele dia metade dos meus moços trabalhavam na obra, e a outra metade empunhava as lanças, os escudos, os arcos, e as couraças; e os chefes estavam por detrás de toda a casa de Judá.
17 Dokopa yulu bange soo epenge akali dupwame kingi pakirena yulu pyuo kingi pakimi nakamana yanda kakupi minyaro karo epeyami.
17 Os que estavam edificando o muro, e os carregadores que levavam as cargas, cada um com uma das mãos fazia a obra e com a outra segurava a sua arma;
18 Yulu pingi akali peparae wua gela mendaki mendaki lao marapunya manjaro karo yulu piyami. Piyaminyi dokopa akali byara yale bikuli poo lenge doko namba repeta kareya.
18 e cada um dos edificadores trazia a sua espada à cinta, e assim edificavam. E o que tocava a trombeta estava no meu lado.
19 Nambame lita akali dupwape akali isingi dupwape wambu menge yulu piyami dusipape kando lamaiyuo, Yulu doko andake ingyuo siyasa namwa panda wakale wakale karo raeyo pela pelyamano, lamaiyu.
19 Disse eu aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: Grande e extensa é a obra, e nós estamos separados no muro, longe uns dos outros;
20 Lamaipala bikuli pii akali poo laramo doko siyami kande dokopa yuu dokona namba pipya epo malu palyarami. Namwana Anatu dokome namwana lao yanda pyakara, lamaiyu.
20 em qualquer lugar em que ouvirdes o som da trombeta, ali vos ajuntareis conosco. O nosso Deus pelejará por nós.
21 Dokona lao yuu gii peparae namwa pakimi yulu poraiyuo pyuo kareyamanopa pakimi kaku dupwa minyaro karo pao kwualepalepa bui pyakayamo dokopa kaepa piyami.
21 Assim trabalhávamos na obra; e metade deles empunhava as lanças desde a subida da alva até o sair das estrelas.
22 Yuu gii dokopa wambu dupwa dopako pyuo lamaiyuo, Namwa akali peparae dupwape namwana kendemande dupwape Jerusaleme kame sukusarena kukwa dokopa palimanale. Kukwa dokopa namwa iso palu yuu yangaramo dokopa yulu pirama, lamaiyu.
22 Também nesse tempo eu disse ao povo: Cada um com o seu moço pernoite em Jerusalém, para que de noite nos sirvam de guardas, e de dia trabalhem.
23 Lamaipala dokopa nambamoope nambana yangonepe nambana kendemandepe iso karenge akali namba pelyonyili pyuo epenge dupwape namwana komau dupwa roko alowa pii nayama. Alowa pii napala akali peparaeme yanda kaku kingi rakana palyaro kareyama.
23 Desta maneira nem eu, nem meus irmãos, nem meus moços, nem os homens da guarda que me acompanhavam largávamos as nossas vestes; cada um ia com a arma à sua direita.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.