Neemias 1
BUKU BAEPOLE (KYC) vs NVI
1 Akalayana ikinyingi Niyamaya banya arome pii dupwa pyasi palamo. Niyamaya baame dopa leya.
1 As palavras de Neemias, filho de Hacalias: No mês de quisleu, no vigésimo ano, enquanto eu estava na cidade de Susã,
2 Kareyono dokopa nambana yangonge Ananimoo Juta akali lapo pipya epeyami. Epeyaminyi dokopa nambame Juu akali dupwa pyao kumaka nao yuu wakale mendasa puu maiyuo nyii nayami dokona lao piso siyu. Dopako pyuo yuu Jerusaleme dokona lao opetae piso siyu.
2 Hanani, um dos meus irmãos, veio de Judá com alguns outros homens, e eu lhes perguntei acerca dos judeus que restaram, os sobreviventes do cativeiro, e também sobre Jerusalém.
3 Piso siyunu dokopa nakamame namba langyuo, Wambu yuu Jerusaleme karaminyi dupwa akali dupwa pyao kumaka nao yuu wakale mendena puu maiyuo nyii nayami dupwa nakama randa andake nyuo elyame kumuo karaminyi. Karaminyipa Jerusaleme kana kame kameya awali lao piro karenge doko lalyuo bolombalo lasi silyamo. Dee Jerusaleme kambu dowa kameya dupwa isareme rao lalyuo kokwa siya, leyami.
3 E eles me responderam: "Aqueles que sobreviveram ao cativeiro e estão lá na província, passam por grande sofrimento e humilhação. O muro de Jerusalém foi derrubado, e suas portas foram destruídas pelo fogo".
4 Leyaminyi doko sepala yuu gii lapo ee lao kumanda peteyo.
4 Quando ouvi essas coisas, sentei-me e chorei. Passei dias lamentando, jejuando e orando ao Deus dos céus.
5 Pisipala dokopa dopa leyo, O Numi Anatu, Emba Kamongo mupwa wakasa ingyuo karene doko namwa pako karamano. Wambu emba kando mona retenge dupwape embena mawa pii yaki nyii nao minyuo pyuo karenge dupwape pipya emba pii lao kana minyuo kinyi lalu lao lenge doko minyaro karene.
5 Então eu disse: Senhor, Deus dos céus, Deus grande e temível, fiel à aliança e misericordioso com os que o amam e obedecem aos seus mandamentos,
6 Embena kendemande Isaraele wambu dupwa emba kando koo piyama dupwana kondapala polo langyuo kukwa korakamape ateŋa lao pyuo karo doko emba kando sepe. Kinyi nambape nambana rakangena ree palupi koo piyamako, lamaiyu.
6 que os teus ouvidos estejam atentos e os teus olhos estejam abertos para ouvir a oração que o teu servo está fazendo dia e noite diante de ti em favor de teus servos, o povo de Israel. Confesso os pecados que nós, os israelitas, temos cometido contra ti. Sim, eu e o meu povo temos pecado contra ti.
7 Lamaipala dokopa embena kendemande akali Mosese keta mawa pii jiinyi dupwape moko minyuo pyuo kara nalyamano. Dopa pyuo karo embame namwa pelapa langiinyi dupwa kamba lao yulu kopetame pyuo karamano.
7 Agimos de forma corrupta e vergonhosa contra ti. Não temos obedecido aos mandamentos, aos decretos e às leis que deste ao teu servo Moisés.
8 Pii embena kendemande akali Mosese lamaii. Embame baa dopa lamaiyuo, Nakama Isaraele wambu dupwa langirunuli pyuo kara narami ramo dokopa nambame nakama yuu wakale dupwana bolombalo lao nembaro doko kame see nao karape.
8 Lembra-te agora do que disseste a Moisés, teu servo: "Se vocês forem infiéis, eu os espalharei entre as nações,
9 Dokopa nakama namba karo dakena dee kamba kapa kyuo epapala nambana mawa pii doko yaki nyii nao minyakao kararami ramo dokopa nakamana wambu dupwa yuu nanesa puu maiyuo nyuo minyuo paraminyipape nambame nakama yaki nyii napala range nyuo sukusa sukusa pipala yuu mupwa enenge mendena namba lakando kararamiŋi lao yapalyo nyepala dokona karalapa lao jero, lamaii kande, leyo.
9 mas, se voltarem para mim, e obedecerem aos meus mandamentos e os puserem em prática, mesmo que vocês estejam espalhados pelos lugares mais distantes debaixo do céu, de lá eu os reunirei e os trarei para o lugar que escolhi para estabelecer o meu nome".
10 Lapala dokopa Kamongo doko dapwa embena kendemande emba rangena wambu kandale. Embena porainya renge andake dokome kiiramo nyii dupwa karaminyi.
10 Estes são os teus servos, o teu povo. Tu os resgataste com o teu grande poder e com o teu braço forte.
11 Embena kendemande akali Niyamayana ateŋa lenge dokope embena Isaraele kendemande wambu menge dupwa emba rape rape lao karalana suu pingi dupwana ateŋa lenge dupwape sepe. Epapu namba embone pisinyi pyambuo akali kiŋi karamo dakeme namba kandapala kondana lao nyisinya lao karape, Anatu lamaiyu.
11 Senhor, que os teus ouvidos estejam atentos à oração deste teu servo e à oração dos teus servos que têm prazer em temer o teu nome. Faze que hoje este teu servo seja bem sucedido, concedendo-lhe a benevolência deste homem. Nessa época, eu era o copeiro do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.