Miquéias 5
BUKU BAEPOLE (KYC) vs ARIB
1 Jerusaleme wambu dupwa nakamana yanda pepengele akali dupwa nyuo malu palyalapa. Namwa pyalena nyuo kako pyapelyaminyi. Kako pyapala Isaraele wambunya akali lita doko pyalena pilyaminyi.
1 Agora, ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; pôr-se-á cerco contra nós; ferirão com a vara no queixo ao juiz de Israel.
2 Yuu Juta dokona Beteleme Eporata taone ama kuki ingyaramopape nambame nakama range sukusa dokona mende Isaraele wambu rapu pirande rombo palyuo nyero. Banya rora ambasupi dokona wamba malu mee karo peyami dokonandeme rapu piraŋa lao rombo palyaro.
2 Mas tu, Belém Efrata, posto que pequena para estar entre os milhares de Judá, de ti é que me sairá aquele que há de reinar em Israel, e cujas saídas são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.
3 Kamongome banya wambu dupwa nakamana yanda pimwai dupwa keta maipala kaeyaramo pao enda mende wane manjira ingilyamo doko angi manjira gii doko pyaka sera. Dokopa banya rara dokona lapo anjisi yuu wakalena karaminyi dupwa dee rangena wambu dupwa pipya karengenyili pyuo pyasapala range kararami.
3 Portanto os entregará até o tempo em que a que está de parto tiver dado à luz; então o resto de seus irmãos voltará aos filhos de Israel.
4 — ausente —
4 E ele permanecerá, e apascentará o povo na força do Senhor, na excelência do nome do Senhor seu Deus; e eles permanecerão, porque agora ele será grande até os fins da terra.
5 — ausente —
5 E este será a nossa paz. Quando a Assíria entrar em nossa terra, e quando pisar em nossos palácios, então suscitaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
6 Nembaramanopa nakamana yanda kaku wuape dokome porayapala yuu Asiria doko nyuo isa palyarami. Asiria wambu dupwame namwana yuu doko pyao uki palyamwali lao pirami dokopa dopa pyuo pyapala namwa nyiso kyawa lete nyerami.
6 Esses consumirão a terra da Assíria à espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim ele nos livrará da Assíria, quando entrar em nossa terra, e quando calcar os nossos termos.
7 Isaraele wambu palyuo karalu kararami dupwa pipyaeme manda rao mona kyakange dopale ingyaramopa Kamongome rara wakale dupwa keta nyisala pena lao nembara. Dokopa nakamame mee akali yaki nyepala Anatu keta kamba kamba serami.
7 E o resto de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho da parte do Senhor, como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem aguarda filhos de homens.
8 Isaraele wambu lapo yuu wakale dupwana mende yaka yaka lao mena laene nenge koto isako imwa dupwana paenge dopale ingyuo paeyo kararami. Nakama mena sipisipi kararami dupwana sukusa pao kararaminyipa pyakala lambwapala kapuso nyepala nao rokwalya rokwana pinyi nembarami. Mendeme nyisara lao suu pyaa narami.
8 Também o resto de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leão novo entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, as pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
9 Dopa pyuo Isaraele dupwame nakamana yanda pimwai dupwa pyao isa palyuo kokwa soo nembarami.
9 A tua mão será exaltada sobre os teus adversários e serão exterminados todos os seus inimigos.
10 Kamongo dokome lao, Yuu gii dokopa nambame nakamana mona mena ose dupwa pyao nembo mena oseme ipyuo penge uliuli dupwa pyao kokwa soo nembakao piru, letamo.
10 Naquele dia, diz o Senhor, exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destruirei os teus carros;
11 Nambame nakamana yuu taone dupwa pyao kokwa soo yanda lome yanda karenge kame dupwa pyao lalyinyi nembo piru.
11 destruirei as cidade da tua terra, e derribarei todas as tuas fortalezas.
12 Nambame nakamana isako yalu pyuo wara pyuo wambu lao pingi dupwa pyuo kokwa soo uki palyakao nakamana pipuli wambu dupwa mende pyarepala paa nana lao piru.
12 Tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás adivinhadores;
13 Nambame nakamana semango lao mee isa lapo wasapala lakandenge dupwa pyao kokwa soo nembaro. Nembaronopa bange rangena wasisi dupwa dee lakanda narami.
13 arrancarei do meio de ti as tuas imagens esculpidas e as tuas colunas; e não adorarás mais a obra das tuas mãos.
14 Nakamana yuu dokona mee bange enda anatu kingi Asera lenge dopale wasisi dupwa pyao lakao palyuo nakamana yuu taone andake dupwa pyao inji ranji pyuo kokwa soo nembaro.
14 Do meio de ti arrancarei os teus aserins, e destruirei as tuas cidades.
15 Namba ama imbumi kumuo karo wambu rara nambana pii rape rape lao pii nalyaminyi dupwa pyapala yano nyero, letamo.
15 E com ira e com furor exercerei vingança sobre as nações que não obedeceram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.