Miquéias 3
BUKU BAEPOLE (KYC) vs NVT
1 Isaraele lita dupwa nakama pii dake selapape. Nakama yulu rolae yapasi dupwa pepengele doko kaepala
1 Eu disse: “Ouçam, líderes de Israel! Vocês deveriam saber o que é certo,
2 yulu koo dupwa mona maipala yulu keyange dupwa awa nalyaminyi. Nakamame nambana wambu dupwana yongo yanenge dupwa raka pyao nyakamyuo minju kuli dokona parara kando lao nyuo pilyaminyi.
2 mas odeiam o bem e amam o mal. Esfolam meu povo e arrancam a carne de seus ossos.
3 Nakamame nambana wambu dupwa pyao nao otelyaminyi. Nakamana yanenge dupwa rekya lao kuli dupwa roo pyao minju dupwa kunjo kalomo mena minju sanana yangalana pingi dopale ingyuo pilyaminyi.
3 Sim, comem a carne de meu povo; arrancam sua pele e quebram seus ossos. Cortam-no em pedaços, como carne para a panela.
4 Nakama Kamongo kando ee larami yuu gii doko epelyamo dokopa ee laraminyipape baame nakama yulu koo pimi dokona nakamana ateŋa dupwa saka nara.
4 Então, na hora da aflição, clamam ao S enhor ; esperam mesmo que ele responda? Depois de todo o mal que fizeram, ele nem olhará para vocês!”.
5 Poropeta lapome wambu dupwame kana jimi dokopa kyambo panga soo dopa letaminyi. Nakama mona seramo kararami, letaminyi. Wambu kana jii nami dupwa keta yanda sipurena lao karaminyi. Poropeta dupwasa kando Kamongo dokome dopa letamo.
5 Assim diz o S enhor : “Vocês, falsos profetas, fazem meu povo se desviar! Prometem paz aos que lhes dão comida, mas anunciam guerra aos que não os alimentam.
6 Nakama dopa pyuo nambana wambu kando rapu pyaka nao kata koo lasaka pyakao karaminyi. Dokona nakama keta ene piramo dupwana pii repa repa pyuo kanda narami dee nakamame yulu dopa pira ingilyamo laope kapa laa narami. Poropeta dupwa nakamana yuu gii doko repe otelyamo. Nakamana yulu isa pao kaepyamo karaminyi.
6 Agora, a noite se fechará ao seu redor e acabará com suas visões. A escuridão os cobrirá e dará fim a suas predições. O sol se porá para os profetas, e seu dia chegará ao fim.
7 Poropeta mendasipa ene mende pira larami doko pii naramosa dokona elya nyerami. Nakama peparae Anatumi isingi mende kotaraminyi doko mai narasa kopyali ingyuo saka narami, leya Maekame.Poropeta dupwame ene mende piramo dupwa kana jinyalao polo lamailyaminyi.|src="FILEFIG" size="col" ref="3:11"
7 Então vocês, videntes, serão envergonhados, e vocês, adivinhos, serão humilhados. Cobrirão a boca, porque não há resposta de Deus”.
8 Saka naraminyipape Kamongo dokome namba banya Imambu dokome paka pyao soo porai renge joo pipya dokome kapa rolelyo lao silyu. Dopa pilyu dokome porayapala Isaraele wambu dupwana koo dupwa pano polo lamaiyakamiru.
8 Quanto a mim, estou cheio de poder, cheio do Espírito do S Estou cheio de justiça e força para anunciar o pecado e a rebeldia de Israel.
9 Nambana pii dake selapape. Nakama Isaraele wambunya lita dupwa yulu koona lao rolenge dupwa awa nao yulu rolae dupwa nyuo alowa pipala koo inginyi reto karaminyi.
9 Escutem, líderes de Israel! Vocês odeiam a justiça e distorcem o que é certo.
10 Wambu pyanyi malu palyuo yulu koo dupwa lao rola nao Anatunya taone andake Jerusaleme doko pilyaminyi.
10 Constroem Jerusalém sobre um alicerce de homicídio e corrupção.
11 Taone andake dokona lita dupwame panga soo bange nyelana lao palyapala iso karaminyi. Purisi dupwame kana nao sisi Anatunya mawa pii polo lamailyaminyi. Poropeta dupwame ene mende piramo duwpa kana jinya lao polo lamailyaminyi. Nakama peparaeme nakama keta Kamongo role pyao karamo, letaminyi. Nakamame lao, Kamongo doko namwa role pyao karamo. Randa dupwa namwa keta epa naraŋa letaminyi.
11 Os governantes julgam conforme os subornos que recebem, os sacerdotes cobram para ensinar a lei, os profetas só profetizam quando são pagos, e, no entanto, todos afirmam depender do S Dizem: “Nenhum mal nos acontecerá, pois o S
12 Nakamame dopa pilyaminyi dokona ingyuo yuu Sayone doko kwai mapu lapo pyasi sili lao yuu Jerusaleme doko ama pyao kokwa sinyi nembo dee tembole misi anda karenge dokona imwa palyuo pira.
12 Por causa de vocês, o monte Sião será arado como um campo; Jerusalém será transformada num monte de ruínas. Crescerá mato na colina, onde hoje fica o templo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.