Juízes 5
BUKU BAEPOLE (KYC) vs BKJ
1 Yuu gii dokopa enda Deporapa akali Bereke Apinomena ikinyingi dokopame kenane dake piyambi.
1 Então cantaram Débora e Baraque, o filho de Abinoão, dizendo:
2 Isaraele wambu dupwana lita dupwame angingyuo yanda pelana suu piyami.
2 Louvai ao SENHOR pela vingança de Israel, quando o povo se ofereceu voluntariamente.
3 Kiŋi dupwa selapape.
3 Ouvi, ó reis; dai ouvido, ó príncipes; eu mesma cantarei ao SENHOR; cantarei louvor ao SENHOR Deus de Israel.
4 Kamongo, emba yuu Siya dokona yuu kyau singi dupwa
4 SENHOR, quando tu saíste de Seir, quando marchaste para fora do campo de Edom, a terra tremeu, e os céus gotejaram, as nuvens também gotejaram água.
5 Isaraele wambunya Kamongo Anatunya lenge kambu dokonape
5 Os montes derreteram diante do SENHOR, até mesmo o Sinai diante do SENHOR Deus de Israel.
6 Dokopa akali lapo mena kamele maki maki pyuo lanyuo mata dupwana bange keyange reto kana nyuo bisinase pyuo papingi dupwa
6 Nos dias de Sangar, o filho de Anate, nos dias de Jael, as grandes rotas estavam desocupadas, e os viajantes caminhavam por caminhos secundários.
7 Isaraele wambu dupwame nakamana taone dupwa kame soo yaki nyiyami.
7 Os habitantes das aldeias cessaram, eles cessaram em Israel, até que eu, Débora, me levantei, até que eu levantei uma mãe em Israel.
8 Enakana Isaraele wambu dupwa mee bange anatuŋu lenge enenge dupwa rombo palyuo nyiyami dokopa
8 Eles escolheram novos deuses; então houve guerra nos portões; foi visto algum escudo ou lança entre quarenta mil em Israel?
9 Nambana mona doko Isaraele wambunya yanda singi dupwana akali iso karenge dupwa keta silyamo.
9 O meu coração está inclinado aos governantes de Israel, que se ofereceram voluntariamente no meio do povo. Bendizei ao SENHOR.
10 Wambu mena donge kewa lengena mata dokona
10 Falai, vós que cavalgam em jumentos brancos, vós que vos assentais em juízo, e andais pelo caminho.
11 Selapa. Wambu pii malu lao ipwa kamuo nyingi yuwale repeta karaminyi dupwame
11 Aqueles que são libertos do ruído dos arqueiros nos lugares de coleta de água, ali eles recitarão os atos de justiça do SENHOR, os atos de justiça para com os habitantes das suas aldeias em Israel; então, o povo do SENHOR descerá até os portões.
12 Dokopa lao, Depora emba wambo puu.
12 Desperta, desperta, Débora; desperta, desperta, entoa um cântico; levanta-te, Baraque, e leva cativo o teu cativeiro, tu, filho de Abinoão.
13 Dokopa enakana akali yaki nyii nange dupwa nakamana lita dupwa keta epeyami.
13 Então, ele fez com que aquele que permanece tenha domínio sobre os nobres no meio do povo: o SENHOR me fez ter o domínio sobre os poderosos.
14 Yuu Eporaime wambu dupwa nakamana yuu dokona piso
14 De Efraim houve uma raiz contra Amaleque; depois de ti, Benjamim, no meio do teu povo; de Maquir desceram governantes, e de Zebulom aqueles que manuseiam a pena do escritor.
15 Isakana rara dokona akali mupwa dupwa poropeta enda Depora role pyao epeyami.
15 E os príncipes de Issacar estiveram com Débora; Issacar mesmo, e também Baraque; ele foi enviado a pé para o vale. Para as divisões de Rúben houve grandes pensamentos do coração.
16 Akipamo nakama mena sipisipi dupwa pipya karo kaeyamisi?
16 Por que habitaste no meio dos apriscos, para ouvir os balidos dos rebanhos? Para as divisões de Rúben houve grandes buscas do coração.
17 Dokona Gate rara dupwa ipwa Jotane neta pyakalyingi dorena kareyami.
17 Gileade habitou além do Jordão; e por que Dã permaneceu em navios? Aser continuou à beira-mar, e habitou nas suas brechas.
18 Dopa piyaminyipape Sepyulane wambupi dee Napatalai wambupi dupwa
18 Zebulom e Naftali eram um povo que arriscava a sua vida à morte nos lugares altos do campo.
19 Dokopa yuu Tanake dokona ipwa Meketo repeta dokona
19 Os reis vieram e lutaram; então lutaram contra os reis de Canaã em Tanaque, junto as águas de Megido; eles não tiveram qualquer ganho em dinheiro.
20 Bui dupwa yake dokona pyakando pyuo
20 Eles lutaram desde o céu; as estrelas, em suas órbitas, lutaram contra Sísera.
21 Ipwa Kisone lenge doko palipala nakama peparae soo peya.
21 O rio de Quisom os varreu para longe, aquele rio antigo, o rio Quisom. Ó minha alma, tu pisaste sobre a força.
22 Dokopa mena ose dupwa poraiyuo makando
22 Depois, as patas dos cavalos foram quebradas por meio do seu galope, o galope dos seus poderosos.
23 Kamongona aŋala dokome lao, Yuu Metose keta randa maipwape.
23 Amaldiçoai Meroz, disse o anjo do SENHOR, amaldiçoai amargamente os seus habitantes; porque não vieram em auxílio ao SENHOR, em auxílio ao SENHOR contra os poderosos.
24 Dokona enda Jaele lenge
24 Abençoada sobre as mulheres será Jael, a esposa de Héber, o queneu; abençoada ela será sobre as mulheres na tenda.
25 Dokopa akali Sisirame ipwa naro jinya lao piso siyamopape enda dokome susu ipwange maiya.
25 Ele pediu água, e ela lhe deu leite; ela lhe trouxe manteiga em um prato nobre.
26 Maipala enda baame komau anda puu anjingi isa pirimi dopale mende kingi pakirena minyiya.
26 Ela colocou a sua mão no cravo, e a sua mão direita no martelo dos trabalhadores; e com o martelo ela feriu Sísera, ela golpeou a sua cabeça, quando perfurou e atravessou as suas têmporas.
27 Dokopa akali doko ruki maki lao
27 Aos seus pés ele se curvou, caiu e deitou; aos seus pés ele se curvou, ele caiu; onde se curvou, ali ele caiu morto.
28 Dokopa Sisirana endangi dokome windowa kata dokona karo
28 A mãe de Sísera olhava por uma janela, e chorava através da grade: Por que a sua carruagem demora tanto para vir? Por que tardam as rodas das suas carruagens?
29 Dokopa banya soo gisingi enda dupwame isingi lamaiyuo,
29 As suas sábias damas lhe respondiam, sim, ela voltava a responder a si mesma:
30 Nakama bange koto nyuo mokwa soo lili pyuo nyilyaminyi ingilyamo.
30 Não se apressaram eles? Não repartiram os despojos; para cada homem uma ou duas donzelas; para Sísera um despojo de várias cores, um despojo de várias cores de bordados, de várias cores de bordados em ambos os lados, juntam-se para o pescoço daqueles que tomam o despojo?
31 O Kamongo, embena nyisu petenge dupwa dopale ingyuo kumunya.
31 Então que pereçam todos os teus inimigos, ó SENHOR, mas que aqueles que o amam sejam como o sol, quando desponta no seu poder. E a terra teve descanso por quarenta anos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.