Josué 1

BUKU BAEPOLE (KYC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kamongona kendemande akali Mosese kumapeyamo dokopa enakana Mosesena nyiso yulu pingi akali Nanena ikinyingi Josua doko kando Kamongome pii lamaiya.
1 Depois da morte de Moisés, servo do Senhor, falou o Senhor a Josué, filho de Num, servidor de Moisés, dizendo:
2 Baame lamaiyuo lao, Nambana kendemande akali Mosese doko kumapya dokona epapu rapa rapa pipala embape dee Isaraele wambu peparaepe ipwa Jotane doko yalo pao yuu nambame nakama mailyunu dokona sukusa pali pupwape.
2 Moisés, meu servo, é morto; levanta-te pois agora, passa este Jordão, tu e todo este povo, para a terra que eu dou aos filhos de Israel.
3 Mosese lamaiyunuli pyuo nakama kimbu kimbu kalyuo eparami yuu peparae embape nambana wambu dupwanape lao retakayo, leya.
3 Todo lugar que pisar a planta do vosso pé, vo-lo dei, como eu disse a Moisés.
4 Nakamana yuu liti make doko yuu muiyane dokona pisipala pao yuu Lepanone kyau dupwana suu lara. Dee ipwa andake Yuporisa lenge dokona piso pao Itai wambunya yuu peparaena piso pao neta anda pao yalyingi dorename ipwa kota pete andake Metitaraniane lenge dokona pao nakamana lili ingyara.
4 Desde o deserto e este Líbano, até o grande rio, o rio Eufrates, toda a terra dos heteus, e até o grande mar para o poente do sol, será o vosso termo.
5 Josua emba lete kararene yuu gii dusipana mendemepe emba nyuo isa palyuo wini pira ingya nalyamo. Namba Mosese keta pyakamyuo kareyonoli pyuo emba keta dopako pyakao kararo. Dee yuu peparae namba emba role karo emba yaki nyuo kaeyaronde daa.
5 Ninguém te poderá resistir todos os dias da tua vida. Como fui com Moisés, assim serei contigo; não te deixarei, nem te desampararei.
6 Embame mona kumapala yulu dokona pilyuŋu lao suu pyao kandokondali pyuo poraiyuo pepe. Dokona lao nambame nakamana rora ambasu dupwa keta yuu mairu lao lalu lao leyono dokona nakama palyuo kararaminyi dokopa emba wambu dapwana mupwa ingyuo iso karare.
6 Esforça-te, e tem bom ânimo, porque tu farás a este povo herdar a terra que jurei a seus pais lhes daria.
7 Dokona kando mona kumapala porai ingyuo karo nambana kendemande akali Moseseme Mawa Pii emba jiya dusipa peparae warombo soo minyuo pyuo karape. Mawa Pii peparae dupwana mende yaki nyii napipi. Dopa pyuo karo dokopa kata peparae papirinyi dupwana kapa ingyara.
7 Tão-somente esforça-te e tem mui bom ânimo, cuidando de fazer conforme toda a lei que meu servo Moisés te ordenou; não te desvies dela, nem para a direita nem para a esquerda, a fim de que sejas bem sucedido por onde quer que andares.
8 Embame Mawa Pii buku doko kambunya lao lao pyuo karape. Yuu peparae kukwa korakama lao mana nyepala pii dokona pyasi palamo dusipa peparae suu pyanyi pyano piso dokopa warombo sepe. Dokopa emba au pyuo keyange ingyuo elyape keta pare.
8 Não se aparte da tua boca o livro desta lei, antes medita nele dia e noite, para que tenhas cuidado de fazer conforme tudo quanto nele está escrito; porque então farás prosperar o teu caminho, e serás bem sucedido.
9 Nambame emba kando, Mona kumapala porai ingyuo yulu dokona kandokondali pyuo karape lao mana langiyu kande. Dokona lao namba embena Kamongo Anatu emba anja panda parene dupwana role pyapeta paramba dokona paka nao mona nemba nao poraiyuo karape, lao Kamongome leya.
9 Não to mandei eu? Esforça-te, e tem bom ânimo; não te atemorizes, nem te espantes; porque o Senhor teu Deus está contigo, por onde quer que andares.
10 Dokopa Josuame akali mupwa dupwame wambu palyuo petaminyi yuu dokona papyuo pii lamainya lao lamaiyuo,
10 Então Josué deu esta ordem aos oficiais do povo:
11 Yuu gii rema paparamopa ipwa Jotane doko yalo nakamana Kamongo Anatu dokome yuu jipyamo dokona karala paramaŋa dokona nenge lapo rapa rapa pinya lena leya.
11 Passai pelo meio do arraial, e ordenai ao povo, dizendo: Provede-vos de mantimentos, porque dentro de três dias haveis de atravessar este Jordão, a fim de que entreis para tomar posse da terra que o Senhor vosso Deus vos dá para a possuirdes.
12 Josuame akali Urupene rarape Gatena rarape dee akali Manasana rara pingyasi pakipi lamaiyuo lao,
12 E disse Josué aos rubenitas, aos gaditas, e à meia tribo de Manassés:
13 Kamongona kendemande akali Mosese dokome nakama langiya kande. Doko nakamana Kamongo Anatu dokome ipwa Jotane epenge yuu neta pyakalyingi dorena nakama rangena ingyara lao jeraŋa, leya.
13 Lembrai-vos da palavra que vos mandou Moisés, servo do Senhor, dizendo: O Senhor vosso Deus vos dá descanso, e vos dá esta terra.
14 — ausente —
14 Vossas mulheres, vossos pequeninos e vosso gado fiquem na terra que Moisés vos deu desta banda do Jordão; porém vós, todos os homens valorosos, passareis armados adiante de vossos irmãos e os ajudareis;
15 — ausente —
15 até que o Senhor tenha dado descanso: a vossos irmãos, assim como vo-lo deu a vós, e eles também tenham possuído a terra que o Senhor vosso Deus lhes dá; então tornareis para a terra da vossa herança, e a possuireis, terra que Moisés, servo do Senhor, vos deu além do Jordão, para o nascente do sol.
16 Leyamo dokopa nakamame Josua isingi lamaiyuo lao, Embame pii peparae namwa langilinyili pyuo pirama dee embame anja pupwa larenele pyuo parama.
16 Então responderam a Josué, dizendo: Tudo quanto nos ordenaste faremos, e aonde quer que nos enviares iremos.
17 Namwame yuu peparae Mosesena pii warombo singi dokoko suu pyao embena pii warombo serama. Dokona embena Kamongo Anatu Mosese role karenge dokoko suu pyao emba keta role pyao karena.
17 Como em tudo ouvimos a Moisés, assim te ouviremos a ti; tão-somente seja o Senhor teu Deus contigo, como foi com Moisés.
18 Namwana wambu dupwana mendeme embena yulu dupwana pisalya pisana pyuo dee embena pii larene dupwana lapo kamba lao pirami dupwa pyao kumakarama. Dokona mona kumapala porai ingyuo yulu doko kandokondali pyuo pyuo karape, leyami.
18 Quem quer que se rebelar contra as tuas ordens, e não ouvir as tuas palavras em tudo quanto lhe mandares, será morto. Tão-somente esforça-te, e tem bom ânimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.