Jó 5

BUKU BAEPOLE (KYC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jopo embame mendeme isingi letape lao kandalase kyakale lao kandape.
1 “Grite agora, para ver se há quem responda! E para qual dos santos anjos você se voltará?
2 Wambu dupwame emba keta kapa pii nalyaminyi lao suu pyanyi pyano karo kumare ramo doko
2 Porque a ira mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 Nambame akali mona pali nange lapo mee mona palenge karele lao karaminyi kandapunupape
3 Eu mesmo vi o insensato lançar raízes, mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 Nakambana wane dupwa moŋo ketako kararami kotena paraminyi dokopa
4 Os filhos dele estão longe do socorro; são espezinhados nos tribunais, e não há quem os livre.
5 Lopange wambu dupwame kopyali dokona ee kwaipi dupwana epo manjo narami ingyara.
5 A sua colheita, o faminto a devora, arrebatando até o que se encontra no meio de espinhos; e o sedento suga os seus bens.
6 Koo dupwa mee yuu dokona sisu lao pulya nao
6 Porque a aflição não vem do pó, e o sofrimento não brota do chão.
7 Wambu rangeme isare ingyuo ango karo randa nyingi.
7 Mas o ser humano nasce para o sofrimento, como as faíscas das brasas voam para cima.”
8 Namba emba pyali namba Anatu keta pyamalyuo randa doko baa lamaipuli.
8 “Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa.
9 Baame bange andake dopa pyuo pilyamo dupwa namwa kapa soo ota nalyamano.
9 Deus faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas que não se podem enumerar.
10 Baame yuu doko pau lena lao
10 Faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos.
11 Anatu baame wambu inyimungu karenge dupwa minyalyuo
11 Põe os abatidos num lugar alto e conduz os enlutados a um lugar seguro.
12 — ausente —
12 Deus frustra os planos dos astutos, para que não possam realizar seus projetos.
13 — ausente —
13 Ele apanha os sábios na própria astúcia deles, e o conselho dos que tramam não chega a vingar.
14 Nakama mee korakama karelyaminyipape kata angi doko kukwama ingilyamo karenge.
14 De dia eles encontram as trevas, e ao meio-dia andam tateando como se fosse noite.
15 Anatumi wambu pendewa koo keta palenge dupwa yaki nyii nao
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva os necessitados das mãos dos poderosos.
16 Baame pendewa dupwa rengya nyera dupwana soo karena lao suu pingi maiyuo koo pingi dupwa kambu pyarambuo karena lao pingi.
16 Assim, há esperança para os pobres, e a iniquidade tapa a sua própria boca.”
17 Wambu mende Anatumi sukunde ingyuo kiso rolara dokopa rae maiyuo karare ingilyamo.
17 “Bem-aventurado é aquele a quem Deus disciplina! Portanto, não despreze a disciplina do Todo-Poderoso.
18 Anatumi emba ranjama nyuo pyapala dokopa pyaramo panda doko baa rangeme yaki pyakange.
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a faz sarar; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Yuu gii pao epo piramo dupwa peparaena emba koo keta palirinyi lao kyawa minyuo karenge.
19 De seis angústias ele o livrará, e na sétima o mal não tocará em você.
20 Lopo singi dokopa emba nenge joo karenge.
20 Na fome ele livrará você da morte; na guerra, do poder da espada.
21 Piimi emba lao koo keta palyaraminyi dokopa Anatumi emba kiiramo nyera.
21 Você estará abrigado do açoite da língua e, quando vier a destruição, não ficará com medo.
22 Ee kwaipi apa nao lopo seramo yuu gii dokopa emba mee giyuo karare.
22 Da destruição e da fome você dará risada e dos animais da terra não terá medo.
23 Yulu pirinyi panda dupwana yuu kapa doko iki seramopa
23 Porque com as pedras do campo você fará aliança, e os animais selvagens viverão em paz com você.
24 Embena ree palu pipya komau anda dokona mona seramo palyuo karare.
24 Saberá que a sua tenda está em paz; percorrerá as suas posses e não achará falta de nada.
25 Embena wane wanakepe dupwa yanginya kuku palu palu piramo mendeme yaka laa narami.
25 Saberá que a sua descendência se multiplicará, e que a sua posteridade será como a erva da terra.
26 Witi jingi poo relyamo nyingi doko suu pyao
26 Em robusta velhice você descerá à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo no tempo certo.
27 Jopo pii dupwa yuu malu mee mana nyimwanopa kinyi ingilyamo.
27 Veja bem! Isto é o que investigamos, e assim é. Ouça e medite nisso para o seu bem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.