Gênesis 5

BUKU BAEPOLE (KYC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Atame dokona para pyao nyiyamo dupwana kingi dakena pyasi palamo. Anatumi akali wasiyamo dokopa baa range yale enda akalipa pyuo wasiya.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Waso dokopa nakamba elyape keta pisinyi pyambuo kingi enda akalipaŋa, leya.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Atame baa ee kana 130 karapala wane mende baa yale isa komba pyao manjipala banya kingi Sete, leya.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 Sete manjipala, Atame ee kana 800 nyuo nembeya. Nyuo nembo kareyamo mange dokopa wane wanakepe lapo dupwa konda pyuo manjo kareya.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 Dopapyuo pisipala Atame ee kana 930 ingyuo karapala kumuya.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Sete baa eekana 105 karapala dokopa Inoso mandeya.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 Inoso manjipala ee kana 807 nyuo nembeya. Nyuo nembo kareyamo mange dokopa enakana wane wanakepe lapo dupwa konda pyuo manjo kareya.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 Dopa pyuo pisipala Seteme ee kana 912 ingyuo karapala kumuya.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Inoso baa ee kana 90 karapala dokopa Kenani mandeya.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 Kenani manjipala ee kana 815 nyuo nembeya. Nyuo nembo kareyamo mangedokopa enakana wane wanakepe lapo dupwa konda pyuo manjo kareya.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Dopa pyuo pisipala Inoso ee kana 905 ingyuo karapala kumuya.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Kenani baa ee kana 70 nembo karapala dokopa Makalalele mandeya.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 Makalalele manjipala ee kana 840 nyuo nembeya. Nyuo nembo kareyamo mange dokopa enakana wane wanakepe lapo konda pyuo manjo kareya.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Dopa pyuo pisipala Kenani ee kana 910 ingyuo karapala kumuya.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Makalalele baame ee kana 65 karapaladokopa Jarete mandeya.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 Jarete manjipala ee kana 830 nyuo nembeya. Nyuo nembo kareyamo mange dokopa wane wanakepe lapo konda pyuo manjo kareya.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Dopa pyuo pisipala Makalalele ee kana 895 ingyuo karapala kumuya.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Jarete baame ee kana 162 karapala dokopa Inoko mandeya.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 Inoko manjipala ee kana 800 nyuo nembeya. Nyuo nembo kareyamo mange dokopa wane wanakepelapo konda pyuo manjo kareya.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 Dopa pyuo pisipala Jarete ee kana 962 ingyuo karapala kumuya.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Inoko baame ee kana 65 karapala dokopa wane Metusala mandeya.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 Metusala manjipeyamo dokopa Anatu dokona bwua singyuo pyuo paeyo ee kana 300 kareya. Kareyamo mange dokopa wane wanakepe lapo konda pyuo manjo kareya.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 Dopa pyuo pisipala ee kana 365 kareya.
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Karapala Inoko ando kareyamo mange dusipana Anatupa bwua singyuo pyuo kareyamopa Anatumi mee nyiyasa pana naya.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Metusala baame ee kana 187 karapala dokopa Lameke mandeya.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 Lameke manjipala ee kana 782 nyuo nembeya. Nyuo nembo kareyamo mange dokopa wane wanakepe lapo dupwa konda pyuo manjo kareya.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 Dopa pyuo pisipala Metusala ee kana 969 ingyuo karapala kumuya.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Lameke baame ee kana 182 karapala wane mende mandeya.
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 Manjipala dopa leya. Anatumi yuu kwaeyo pena leyamo dokonako piso namwa yulu andake kingimi pyuo karamano dokona lao wane dakeme namwa mata kyakao nyera ingilyamo, leya. Dokona lao kingi Noa leya.
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 Lameke Noa manjipeyamo dokopa enakana ee kana 595 kareya. Kareyamo mange dokopa wane wanakepe lapo dupwa konda pyuo manjo kareya.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 Lameke baa ee kana 777 ingyuo karapala kumuya.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 Noa baame ee kana 500 karapala enakana wane rema Seme Ame Japetemoo dusipa mandeya.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.