Gênesis 5

BUKU BAEPOLE (KYC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Atame dokona para pyao nyiyamo dupwana kingi dakena pyasi palamo. Anatumi akali wasiyamo dokopa baa range yale enda akalipa pyuo wasiya.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Waso dokopa nakamba elyape keta pisinyi pyambuo kingi enda akalipaŋa, leya.
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
3 Atame baa ee kana 130 karapala wane mende baa yale isa komba pyao manjipala banya kingi Sete, leya.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 Sete manjipala, Atame ee kana 800 nyuo nembeya. Nyuo nembo kareyamo mange dokopa wane wanakepe lapo dupwa konda pyuo manjo kareya.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
5 Dopapyuo pisipala Atame ee kana 930 ingyuo karapala kumuya.
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Sete baa eekana 105 karapala dokopa Inoso mandeya.
6 Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Inoso manjipala ee kana 807 nyuo nembeya. Nyuo nembo kareyamo mange dokopa enakana wane wanakepe lapo dupwa konda pyuo manjo kareya.
7 Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
8 Dopa pyuo pisipala Seteme ee kana 912 ingyuo karapala kumuya.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Inoso baa ee kana 90 karapala dokopa Kenani mandeya.
9 Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
10 Kenani manjipala ee kana 815 nyuo nembeya. Nyuo nembo kareyamo mangedokopa enakana wane wanakepe lapo dupwa konda pyuo manjo kareya.
10 viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 Dopa pyuo pisipala Inoso ee kana 905 ingyuo karapala kumuya.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenani baa ee kana 70 nembo karapala dokopa Makalalele mandeya.
12 Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 Makalalele manjipala ee kana 840 nyuo nembeya. Nyuo nembo kareyamo mange dokopa enakana wane wanakepe lapo konda pyuo manjo kareya.
13 Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Dopa pyuo pisipala Kenani ee kana 910 ingyuo karapala kumuya.
14 Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Makalalele baame ee kana 65 karapaladokopa Jarete mandeya.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 Jarete manjipala ee kana 830 nyuo nembeya. Nyuo nembo kareyamo mange dokopa wane wanakepe lapo konda pyuo manjo kareya.
16 Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 Dopa pyuo pisipala Makalalele ee kana 895 ingyuo karapala kumuya.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jarete baame ee kana 162 karapala dokopa Inoko mandeya.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Inoko manjipala ee kana 800 nyuo nembeya. Nyuo nembo kareyamo mange dokopa wane wanakepelapo konda pyuo manjo kareya.
19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 Dopa pyuo pisipala Jarete ee kana 962 ingyuo karapala kumuya.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Inoko baame ee kana 65 karapala dokopa wane Metusala mandeya.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Metusala manjipeyamo dokopa Anatu dokona bwua singyuo pyuo paeyo ee kana 300 kareya. Kareyamo mange dokopa wane wanakepe lapo konda pyuo manjo kareya.
22 Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 Dopa pyuo pisipala ee kana 365 kareya.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
24 Karapala Inoko ando kareyamo mange dusipana Anatupa bwua singyuo pyuo kareyamopa Anatumi mee nyiyasa pana naya.
24 Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
25 Metusala baame ee kana 187 karapala dokopa Lameke mandeya.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 Lameke manjipala ee kana 782 nyuo nembeya. Nyuo nembo kareyamo mange dokopa wane wanakepe lapo dupwa konda pyuo manjo kareya.
26 Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 Dopa pyuo pisipala Metusala ee kana 969 ingyuo karapala kumuya.
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lameke baame ee kana 182 karapala wane mende mandeya.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Manjipala dopa leya. Anatumi yuu kwaeyo pena leyamo dokonako piso namwa yulu andake kingimi pyuo karamano dokona lao wane dakeme namwa mata kyakao nyera ingilyamo, leya. Dokona lao kingi Noa leya.
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Lameke Noa manjipeyamo dokopa enakana ee kana 595 kareya. Kareyamo mange dokopa wane wanakepe lapo dupwa konda pyuo manjo kareya.
30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 Lameke baa ee kana 777 ingyuo karapala kumuya.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noa baame ee kana 500 karapala enakana wane rema Seme Ame Japetemoo dusipa mandeya.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.