Efésios 2
BUKU BAEPOLE (KYC) vs VC
1 Nakama wamba yulu koo wakale wakale dupwa pyuo kareyaminyisa kumasi ingyuo kareyami.
1 E vós outros estáveis mortos por vossas faltas, pelos pecados
2 Nakama isa wambunya yulu koo pinginyili pyuo imambu koo dupwana kamongo doko warombo soo kareyami. Kamongo doko wambu Anatu kando kamba lenge dupwana monarename yulu koo pyuo karamo doko.
2 que cometestes outrora seguindo o modo de viver deste mundo, do príncipe das potestades do ar, do espírito que agora atua nos rebeldes.
3 Namwa opetae dopako pyuo karo yanengena pyuwaneme kumuo karapala namwana suu pingipi yongo dokomepe koo dokona pyao ralinyi pyambuyamopa dolapona rape rape lao pyuo kareyama. Namwape doloma peparaepe mendakinya peyara Anatumi lara ingiya.
3 Também todos nós éramos deste número quando outrora vivíamos nos desejos carnais, fazendo a vontade da carne e da concupiscência. Éramos como os outros, por natureza, verdadeiros objetos da ira {divina}.
4 — ausente —
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, impulsionado pelo grande amor com que nos amou,
5 — ausente —
5 quando estávamos mortos em conseqüência de nossos pecados, deu-nos a vida juntamente com Cristo - é por graça que fostes salvos! -,
6 Baame namwa Koraisapa role pyao minyalyuo nyepala yake panda dorena Koraisa Yesunya arapu dokona baapa pisiya.
6 juntamente com ele nos ressuscitou e nos fez assentar nos céus, com Cristo Jesus.
7 Dokopa yuu ene eparamo gii dupwana baa anjiki pipala banya mona keyange palyuo ipingi renge kamame wakasa doko Koraisa Yesu keta panara.
7 Ele demonstrou assim pelos séculos futuros a imensidão das riquezas de sua graça, pela bondade que tem para conosco, em Jesus Cristo.
8 Anatunya mona keyange palyuo ipingi renge dokome nakama baa kapa ingingi lao suu piyami dokome pyuo nyisi karaminyi. Nakama rangena yulunde daa. Anatumi emboneme pyuo nyiya.
8 Porque é gratuitamente que fostes salvos mediante a fé. Isto não provém de vossos méritos, mas é puro dom de Deus.
9 Wambunya yulu pimi dokome epelyande daako. Dopa pilyamo dokona mendeme range lakandapengele ingya nalyamo.
9 Não provém das obras, para que ninguém se glorie.
10 Anatu range namwa wasiya. Namwa Koraisa Yesupa pako yulu keyange pirami lao wasiya. Namwa kata rolae dupwana papyuo kararama dupwa Anatumi wamba rapa rapa piya.
10 Somos obra sua, criados em Jesus Cristo para as boas ações, que Deus de antemão preparou para que nós as praticássemos.
11 Nakamana yanenge ketae dokome Juu daa rara wakale ingyuo kareyami. Yanenge awali lao kalomenge dupwame nakama yanenge awali lao kaloma nange lenge kandale. (Yulu doko kingimi iki yanenge dokona kalomenge.) Nakama wambo apiyakale ingyuo kareyami doko kame see nalapape.
11 Lembrai-vos, pois, de que outrora vós, gentios por nascimento - que sois chamados incircuncisos por aqueles que se dizem circuncida dos, os que levam na carne a circuncisão feita por mãos humanas -,
12 Wamba dokopa nakama Koraisapa liti pyuo karo, Isaraele rara dokopa wakale ingyuo kareyami. Anatumi Isaraele keta keyange mairunya lao pii lanyi sereyamo dokona nakama kamenge ambe ambe kareyami. Isa panda dokona Anatu soo nyii napala dokopa mende pyakarandelyamo lao mona kare kare kara nayami.
12 lembrai-vos de que naquele tempo estáveis sem Cristo, sem direito da cidadania em Israel, alheios às alianças, sem esperança da promessa e sem Deus, neste mundo.
13 Dopa pyuo nanesa kareyaminyipape epapu nakama Koraisa Yesu keta banya ranjama isa peyamo dokome nakama banya arapunya karaminyi.
13 Agora, porém, graças a Jesus Cristo, vós que antes estáveis longe, vos tornastes presentes, pelo sangue de Cristo.
14 Baa namwana manda rao nyingi ingyuo karamo dokona banya rangena yongo dokome namwa Juu rara dee nakama rara wakale dupwape nyuo pakapala imbu singi kame lili piru kareyamo doko nyuo lalyinyi isa nembeya.
14 Porque é ele a nossa paz, ele que de dois povos fez um só, destruindo o muro de inimizade que os separava,
15 Juu wambunya Lowa dupwape mawa pii dupwape waso karenge dupwape peparae mee inginyi nembeya. Nembapala rara paka lakisi siyamo doko kaepala baa keta nyuo komondapala rara enenge mendakinya ingyuo manda rao karena lao piya.
15 abolindo na própria carne a lei, os preceitos e as prescrições. Desse modo, ele queria fazer em si mesmo dos dois povos uma única humanidade nova pelo restabelecimento da paz,
16 Koraisame isa mamandona kumuyamo dokome yanda pii lao rambu nyepala namwa nyuo mendakyapala Anatu kareyamo dokona dee lanyiya.
16 e reconciliá-los ambos com Deus, reunidos num só corpo pela virtude da cruz, aniquilando nela a inimizade.
17 Baame Anatupa Juu wambupi Juu daa rara wakalepe koto nyepala mona mendare palyingi waili pii keyange doko boo pyao lamaiya.
17 Veio para anunciar a paz a vós que estáveis longe, e a paz também àqueles que estavam perto;
18 Koraisa yulu andake piyamo dokona namwa rara laparae Imambu Poo Pyasi keta Rakange Anatu dokona repeta eparama.
18 porquanto é por ele que ambos temos acesso junto ao Pai num mesmo espírito.
19 Dokona lao nakama epapu menge upunyili ingyuo kara napala Anatunya wambu yapasi dupwa pipya mendare ingyapyamopa Anatunya ree palu ingyuo karaminyi.
19 Conseqüentemente, já não sois hóspedes nem peregrinos, mas sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Anda doko aposele akalipi poropeta akalipi dupwa andana renge kuingi isa dupwa ingyuo karaminyipa pisi karamo. Koraisa Yesu baame anda pinginya ingyaro karamo.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, tendo por pedra angular o próprio Cristo Jesus.
21 Anda kimbu soo pisi dokona baame simuisa ingyuo minyaro karamo. Doko Kamongopa pako karo misi anda yapasi ingyuo andelyamo.
21 É nele que todo edifício, harmonicamente disposto, se levanta até formar um templo santo no Senhor.
22 Nakama opetae Koraisa keta kimbu silya sana pyuo pisi karaminyi. Anda pisi doko Anatu Imambu dokopa paleta karenge.
22 É nele que também vós outros entrais conjuntamente, pelo Espírito, na estrutura do edifício que se torna a habitação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.