Efésios 1

BUKU BAEPOLE (KYC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anatumi masiyamuli pyuo namba Pole Koraisa Yesunya aposele ingyuo karo. Anatunya yapasi wambu Koraisa Yesunya lao suu pyao minyuo Epesasa karaminyi dupwa keta pepa dake pyao peyakalyo.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 Namwana Rakane Anatu Kamongo Yesu Koraisapana mona keyange palyuo ipingi rengepe mona kyuu lao singi rengepe nakama keta sinya lao leto.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Kamongo Yesu Koraisana Rakange Anatu ketae pyambuo karena. Baame namwa yake panda dorena imambunya yulu keyange wakasa palenge dupwa Koraisa keta namwa jiya.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Anatumi yuu muu dupwa ene wasapa nao karo dokopa Koraisa role pyao kararama lao namwa rombo palyiya. Dokome namwa koo mende pali nao yapasi inginyi pyambwara ingilyamo. Anatumi renge kuiyuo mona reto karapala
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 Yesu Koraisa keta namwa banya rangena ikinyingi ingyuo manjo nyeroŋo lao mona nyepala suu pyao kaeyapya.
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 Anatumi mona keyange palyapala banya Ikinyingi mona retenge doko namwa mee jiya dokona lao banya kingi lakandamana.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 — ausente —
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 — ausente —
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 Baa singi dokome sepala soo giso pyuo karenge dokome Koraisa keta mende piru lao masiyamuli pyuo renge yalu pisi doko nyuo namwa keta nolako piya.
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 Yuu gii pyaka separamo dokopa Anatumi banya wasisi peparae yake pandape isa pandape nyuo mendakyapala dokona Koraisa baa kyawa ingyuo kararaŋa lao suu piyamuli pyuo pira.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 Anatumi mende piru lao masapala yulu peparae kaeya nao pingi. Dokome baa kanda soo dokopa suu piyamuli pyuo namwa Koraisapa pako banya wambu ingyuo kararama lao rombo palyiya dokona ingyuo pelyamo.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 Koraisame namba keta mende pyakara doko wambo soo nyepeyama dupwame Anatunya yanga paupau lenge renge doko ketae pyambuo karapengele ingilyamo.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 Dokona palyuo nakama opetae pii angi waili pii keyange doko soo manjipala Koraisa kapa ingingi lao suu piyami dokona pyuo nyisi karaminyi. Dokopa Anatumi nakama banyaŋa lao Imambu Poo Pyasi dokome mumbwa palyili lao jeronya leyamuli pyuo nakama keta maralyiya.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 Anatumi leyamuli pyuo kaeya nao banya wambu dupwa renge keyange nyerami dokona Imambu Poo Pyasi roo ingyuo wambo jiya. Dokona ingyuo namwa kiiramo nyisi kararama doko soo gisapala Anatunya yanga paupau lenge renge doko lakandamanale.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 Nakama Kamongo Yesu kapa ingingi lao suu pyapala Anatunya wambu yapasi yango mona reto karaminyi doko sepala
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 nambame ateŋa lao dokopa kaeya nao ange lao karo.
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 Namwana Kamongo Yesu Koraisana Rakane Anatu neta renge ingyuo karenge dokome Imambu Poo Pyasi jakana lao ateŋa lakalyo. Imambu Poo Pyasi nakama keta jeramo dokome nakama mona paliramopa Anatu dokona angingyuo soo nyerami.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 Nambame ateŋa lao dokopa imambunya lenge pendakae lapala Anatunya yanga paupau lasi dupwa kandamili lao lakalyo. Baame banya wambu keta keyange pyakarono renge dupwa kandarami lao kee lao sukusa ipupwape leya.
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 Banya porainya renge yapasi doko namwa Anatu kapa ingingi lao suu pyao karenge dupwa keta palena lao ateŋa lakalyo. Porainya renge wakasa pyuo kareyamo dokomeyoko
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 Koraisa kumasi siyamo dokopa minyalyuo lete nyepala yake panda dokona banya kingi rolaerename pisiya.
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 Dokopa mupwa dupwape ketae karamo dupwape poraingi dupwape kamongonge dupwape kingi ketae palenge dupwa peparaena Koraisa baa mupwa ingyuo petena lao piya. Yuu gii dusipana iki daako, yuu gii ene eparamo doko opetaenako.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 Baa karamo dokona lungwa lungwarename peparae karena lao, dee Elyambu Pinginya kyawa ingyuo karena leya.
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 Elyambu Pingi doko Koraisa banya yongo dopale. Baa dokona renge kuiyuo piso nyimbu penge. Dopako pyuo peparae keta kapa kapa pyuo palenge.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.