Efésios 1

BUKU BAEPOLE (KYC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Anatumi masiyamuli pyuo namba Pole Koraisa Yesunya aposele ingyuo karo. Anatunya yapasi wambu Koraisa Yesunya lao suu pyao minyuo Epesasa karaminyi dupwa keta pepa dake pyao peyakalyo.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Namwana Rakane Anatu Kamongo Yesu Koraisapana mona keyange palyuo ipingi rengepe mona kyuu lao singi rengepe nakama keta sinya lao leto.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Kamongo Yesu Koraisana Rakange Anatu ketae pyambuo karena. Baame namwa yake panda dorena imambunya yulu keyange wakasa palenge dupwa Koraisa keta namwa jiya.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Anatumi yuu muu dupwa ene wasapa nao karo dokopa Koraisa role pyao kararama lao namwa rombo palyiya. Dokome namwa koo mende pali nao yapasi inginyi pyambwara ingilyamo. Anatumi renge kuiyuo mona reto karapala
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Yesu Koraisa keta namwa banya rangena ikinyingi ingyuo manjo nyeroŋo lao mona nyepala suu pyao kaeyapya.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Anatumi mona keyange palyapala banya Ikinyingi mona retenge doko namwa mee jiya dokona lao banya kingi lakandamana.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 — ausente —
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 — ausente —
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Baa singi dokome sepala soo giso pyuo karenge dokome Koraisa keta mende piru lao masiyamuli pyuo renge yalu pisi doko nyuo namwa keta nolako piya.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Yuu gii pyaka separamo dokopa Anatumi banya wasisi peparae yake pandape isa pandape nyuo mendakyapala dokona Koraisa baa kyawa ingyuo kararaŋa lao suu piyamuli pyuo pira.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Anatumi mende piru lao masapala yulu peparae kaeya nao pingi. Dokome baa kanda soo dokopa suu piyamuli pyuo namwa Koraisapa pako banya wambu ingyuo kararama lao rombo palyiya dokona ingyuo pelyamo.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Koraisame namba keta mende pyakara doko wambo soo nyepeyama dupwame Anatunya yanga paupau lenge renge doko ketae pyambuo karapengele ingilyamo.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Dokona palyuo nakama opetae pii angi waili pii keyange doko soo manjipala Koraisa kapa ingingi lao suu piyami dokona pyuo nyisi karaminyi. Dokopa Anatumi nakama banyaŋa lao Imambu Poo Pyasi dokome mumbwa palyili lao jeronya leyamuli pyuo nakama keta maralyiya.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Anatumi leyamuli pyuo kaeya nao banya wambu dupwa renge keyange nyerami dokona Imambu Poo Pyasi roo ingyuo wambo jiya. Dokona ingyuo namwa kiiramo nyisi kararama doko soo gisapala Anatunya yanga paupau lenge renge doko lakandamanale.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Nakama Kamongo Yesu kapa ingingi lao suu pyapala Anatunya wambu yapasi yango mona reto karaminyi doko sepala
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 nambame ateŋa lao dokopa kaeya nao ange lao karo.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Namwana Kamongo Yesu Koraisana Rakane Anatu neta renge ingyuo karenge dokome Imambu Poo Pyasi jakana lao ateŋa lakalyo. Imambu Poo Pyasi nakama keta jeramo dokome nakama mona paliramopa Anatu dokona angingyuo soo nyerami.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Nambame ateŋa lao dokopa imambunya lenge pendakae lapala Anatunya yanga paupau lasi dupwa kandamili lao lakalyo. Baame banya wambu keta keyange pyakarono renge dupwa kandarami lao kee lao sukusa ipupwape leya.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 Banya porainya renge yapasi doko namwa Anatu kapa ingingi lao suu pyao karenge dupwa keta palena lao ateŋa lakalyo. Porainya renge wakasa pyuo kareyamo dokomeyoko
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 Koraisa kumasi siyamo dokopa minyalyuo lete nyepala yake panda dokona banya kingi rolaerename pisiya.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Dokopa mupwa dupwape ketae karamo dupwape poraingi dupwape kamongonge dupwape kingi ketae palenge dupwa peparaena Koraisa baa mupwa ingyuo petena lao piya. Yuu gii dusipana iki daako, yuu gii ene eparamo doko opetaenako.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Baa karamo dokona lungwa lungwarename peparae karena lao, dee Elyambu Pinginya kyawa ingyuo karena leya.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Elyambu Pingi doko Koraisa banya yongo dopale. Baa dokona renge kuiyuo piso nyimbu penge. Dopako pyuo peparae keta kapa kapa pyuo palenge.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.