Efésios 1

BUKU BAEPOLE (KYC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Anatumi masiyamuli pyuo namba Pole Koraisa Yesunya aposele ingyuo karo. Anatunya yapasi wambu Koraisa Yesunya lao suu pyao minyuo Epesasa karaminyi dupwa keta pepa dake pyao peyakalyo.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e são fiéis em Cristo Jesus.
2 Namwana Rakane Anatu Kamongo Yesu Koraisapana mona keyange palyuo ipingi rengepe mona kyuu lao singi rengepe nakama keta sinya lao leto.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Kamongo Yesu Koraisana Rakange Anatu ketae pyambuo karena. Baame namwa yake panda dorena imambunya yulu keyange wakasa palenge dupwa Koraisa keta namwa jiya.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 Anatumi yuu muu dupwa ene wasapa nao karo dokopa Koraisa role pyao kararama lao namwa rombo palyiya. Dokome namwa koo mende pali nao yapasi inginyi pyambwara ingilyamo. Anatumi renge kuiyuo mona reto karapala
4 Antes da fundação do mundo, Deus nos escolheu, nele, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele. Em amor
5 Yesu Koraisa keta namwa banya rangena ikinyingi ingyuo manjo nyeroŋo lao mona nyepala suu pyao kaeyapya.
5 nos predestinou para ele, para sermos adotados como seus filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o propósito de sua vontade,
6 Anatumi mona keyange palyapala banya Ikinyingi mona retenge doko namwa mee jiya dokona lao banya kingi lakandamana.
6 para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado.
7 — ausente —
7 Nele temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
8 — ausente —
8 que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e entendimento.
9 Baa singi dokome sepala soo giso pyuo karenge dokome Koraisa keta mende piru lao masiyamuli pyuo renge yalu pisi doko nyuo namwa keta nolako piya.
9 Ele nos revelou o mistério da sua vontade, segundo o seu propósito, que ele apresentou em Cristo,
10 Yuu gii pyaka separamo dokopa Anatumi banya wasisi peparae yake pandape isa pandape nyuo mendakyapala dokona Koraisa baa kyawa ingyuo kararaŋa lao suu piyamuli pyuo pira.
10 de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra.
11 Anatumi mende piru lao masapala yulu peparae kaeya nao pingi. Dokome baa kanda soo dokopa suu piyamuli pyuo namwa Koraisapa pako banya wambu ingyuo kararama lao rombo palyiya dokona ingyuo pelyamo.
11 Em Cristo fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade,
12 Koraisame namba keta mende pyakara doko wambo soo nyepeyama dupwame Anatunya yanga paupau lenge renge doko ketae pyambuo karapengele ingilyamo.
12 a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo.
13 Dokona palyuo nakama opetae pii angi waili pii keyange doko soo manjipala Koraisa kapa ingingi lao suu piyami dokona pyuo nyisi karaminyi. Dokopa Anatumi nakama banyaŋa lao Imambu Poo Pyasi dokome mumbwa palyili lao jeronya leyamuli pyuo nakama keta maralyiya.
13 Nele também vocês, depois que ouviram a palavra da verdade, o evangelho da salvação, tendo nele também crido, receberam o selo do Espírito Santo da promessa.
14 Anatumi leyamuli pyuo kaeya nao banya wambu dupwa renge keyange nyerami dokona Imambu Poo Pyasi roo ingyuo wambo jiya. Dokona ingyuo namwa kiiramo nyisi kararama doko soo gisapala Anatunya yanga paupau lenge renge doko lakandamanale.
14 O Espírito é o penhor da nossa herança, até o resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
15 Nakama Kamongo Yesu kapa ingingi lao suu pyapala Anatunya wambu yapasi yango mona reto karaminyi doko sepala
15 Por isso, também eu, tendo ouvido a respeito da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor para com todos os santos,
16 nambame ateŋa lao dokopa kaeya nao ange lao karo.
16 não cesso de dar graças por vocês, mencionando-os nas minhas orações.
17 Namwana Kamongo Yesu Koraisana Rakane Anatu neta renge ingyuo karenge dokome Imambu Poo Pyasi jakana lao ateŋa lakalyo. Imambu Poo Pyasi nakama keta jeramo dokome nakama mona paliramopa Anatu dokona angingyuo soo nyerami.
17 Peço ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, que conceda a vocês espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele.
18 Nambame ateŋa lao dokopa imambunya lenge pendakae lapala Anatunya yanga paupau lasi dupwa kandamili lao lakalyo. Baame banya wambu keta keyange pyakarono renge dupwa kandarami lao kee lao sukusa ipupwape leya.
18 Peço que ele ilumine os olhos do coração de vocês, para que saibam qual é a esperança da vocação de vocês, qual é a riqueza da glória da sua herança nos santos
19 Banya porainya renge yapasi doko namwa Anatu kapa ingingi lao suu pyao karenge dupwa keta palena lao ateŋa lakalyo. Porainya renge wakasa pyuo kareyamo dokomeyoko
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder.
20 Koraisa kumasi siyamo dokopa minyalyuo lete nyepala yake panda dokona banya kingi rolaerename pisiya.
20 Ele exerceu esse poder em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nas regiões celestiais,
21 Dokopa mupwa dupwape ketae karamo dupwape poraingi dupwape kamongonge dupwape kingi ketae palenge dupwa peparaena Koraisa baa mupwa ingyuo petena lao piya. Yuu gii dusipana iki daako, yuu gii ene eparamo doko opetaenako.
21 acima de todo principado, potestade, poder, domínio e de todo nome que se possa mencionar, não só no presente século, mas também no vindouro.
22 Baa karamo dokona lungwa lungwarename peparae karena lao, dee Elyambu Pinginya kyawa ingyuo karena leya.
22 E sujeitou todas as coisas debaixo dos pés de Cristo e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja,
23 Elyambu Pingi doko Koraisa banya yongo dopale. Baa dokona renge kuiyuo piso nyimbu penge. Dopako pyuo peparae keta kapa kapa pyuo palenge.
23 a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.