Deuteronômio 13
BUKU BAEPOLE (KYC) vs NVI
1 Pii nolakao lenge akali mendeme panda kombeya iso polo lenge akali mendemepe nakama kando lalu lao lao, Yulu wambumi pii nangepe kando yamarangungipi dupwa pirama, larami.
1 Se aparecer entre vocês um profeta ou alguém que faz predições por meio de sonhos e lhes anunciar um sinal miraculoso ou um prodígio,
2 Doko dolomame nakama kata koona lanyuo pao dolomana mee bange anatu nakama wamba lakanda nange dupwa lakandako yulu pyakao pimili lao larami. Kamame dolomana lalu lao laraminyi pii doko kinyi angi dokona paleya kande
2 e se o sinal ou prodígio de que ele falou acontecer, e ele disser: "Vamos seguir outros deuses que vocês não conhecem e vamos adorá-los",
3 dokopa dupwana pii sakami nalapape. Doko nakamana Kamongo Anatu dokome akali doko keta minyuo yulu pyuo nakamana mona peparaeme Kamongo baa mona retamipi lao kandalana makande pilyamo.
3 não dêem ouvidos às palavras daquele profeta ou sonhador. O Senhor, o seu Deus, está pondo vocês à prova para ver se o amam de todo o coração e de toda a alma.
4 Kamongo doko mupwa lao suu pyao pako karo baa moko minyuo karalapape. Baa rape rape lao banya mawa pii dupwa warombo soo minyuo karalapape. Banya kingi minyalyuo lao baa yaki nyii nao poraiyuo minyuo karalapape.
4 Sigam somente o Senhor, o seu Deus, e temam a ele somente. Cumpram os seus mandamentos e obedeçam-lhe; sirvam-no e apeguem-se a ele.
5 Nakamana Kamongo dokome kendemande ingyuo yuu Isipi kareyaminyipa kiiramo nyuo minyuo epeya doko kame soo mata maipwase lao pii nolakao lenge mendepe panda kombeya iso polo lenge akali mendemepe leya kande doko pyao kumakalapape. Akali dopale mende koo palenge dokome Kamongome nakama au pyuo palyuo karamili lao suu pilyamo doko yaki nyuo kata wakalena lanyuo pupuli lao pira. Doko nakama range koo dokona nenge rekya lao nyuo dokopa akali doko pyao kumarami.
5 Aquele profeta ou sonhador terá que ser morto, pois pregou rebelião contra o Senhor, contra o seu Deus, que os tirou do Egito e os redimiu da terra da escravidão; ele tentou afastá-los do caminho que o Senhor, o seu Deus, lhes ordenou que seguissem. Eliminem o mal do meio de vocês.
6 Kamame nakamana yangonge mendemepe panda nakamana wane wanakepe dupwana mendemepe panda nakamana etene angi mona retenge dokomepe panda nakamana puu minyingi angi dokomepe mee bange anatu nakamana rora ambasu dupwamepe kamame lakanda nange dupwa nakama lakandamili lao kongo pyuo langyuo lara.
6 Se o seu próprio irmão ou filho ou filha, ou a mulher que você ama ou o seu amigo mais chegado secretamente instigá-lo, dizendo: "Vamos adorar outros deuses! " — deuses que nem você nem os seus antepassados conheceram,
7 Dokopa mendeme nakama kando mee bange anatu wambu repeta palenge dupwana lakandamili lara panda wambu nanesa palenge dupwana mee bange anatu dupwa lakandamili lao lara.
7 deuses dos povos que vivem ao seu redor, quer próximos, quer distantes, de um ao outro lado da terra —
8 Dolomame nakama koo keta pyambwalana kongo pyuo pii larami doko see nao dee banya pii sakami nao pipwape. Pipala nakamame baa kando kumuo nyiso kyawa minyuo kara nalapape.
8 não se deixe convencer nem ouça o que ele diz. Não tenha piedade nem compaixão dele e não o proteja.
9 Baa pyao kumakalapape. Wambo kaname pyare. Pyapala enakana wambu peparaeme kaname pinya lare.
9 Você terá que matá-lo. Seja a sua mão a primeira a levantar-se para matá-lo, e depois as mãos de todo o povo.
10 Nakama kendemande ingyuo yuu Isipi kareyaminyipa nakamana Kamongo Anatu kiiramo nyuo minyuo epeyamo doko yaki nyuo kata wakalena pupwale lao lapya. Dokona lao kana dupwame pyao kumakalapape.
10 Apedreje-o até à morte, porque tentou desviá-lo do Senhor, o seu Deus, que o tirou do Egito, da terra da escravidão.
11 Dokopa Isaraele wambu dupwa doo pimi larami doko sepala nakama pakarami. Pakapala mendemepe koo dopale dupwa kamba sipuro pii nara.
11 Então todo o Israel saberá disso; todos temerão e ninguém tornará a cometer uma maldade dessas.
12 — ausente —
12 Se vocês ouvirem dizer que numa das cidades que o Senhor, o seu Deus, lhes dá para nelas morarem,
13 — ausente —
13 surgiram homens perversos e desviaram os seus habitantes, dizendo: "Vamos adorar outros deuses! ", deuses que vocês não conhecem,
14 — ausente —
14 vocês deverão verificar e investigar. Se for verdade e ficar comprovado que se praticou esse ato detestável entre vocês,
15 — ausente —
15 matem ao fio da espada todos os que viverem naquela cidade. Destruam totalmente a cidade, matando tanto os seus habitantes quanto os seus animais.
16 — ausente —
16 Ajuntem todos os despojos no meio da praça pública e queimem totalmente a cidade e todos os seus despojos, como oferta ao Senhor, ao seu Deus. Fique ela em ruínas para sempre, e nunca mais seja reconstruída.
17 — ausente —
17 Não seja encontrado em suas mãos nada do que foi destinado à destruição, para que o Senhor se afaste do fogo da sua ira; terá misericórdia e compaixão de vocês, e os fará multiplicar, conforme prometeu sob juramento aos seus antepassados,
18 — ausente —
18 somente se obedecerem ao Senhor, ao seu Deus, guardando todos os seus mandamentos, que lhes estou dando, e fazendo o que é justo aos seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.