3 João 1
BUKU BAEPOLE (KYC) vs ARIB
1 Namba nyisingi andake dokome Gayasa nambana puu minyingi angi doko emba pepa pyao jilyu.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem eu amo em verdade.
2 Emba keta koo mende pali nana lao mee kapa karapili lao ateŋa lakao karo. Embena imambunya yulu doko keyange ingyuo pelyamo doko silyu.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai à tua alma.
3 Namwana yangonge lapo emba role pyao karapala emba rolae pyuo kinyinya renge doko yaki nyii napala moko minyuo pilinyi langimi dokona sepala ama rae maipu.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Nambana wane wanake dupwame kinyinya renge kata doko yaki nyii napala letamuli pyuo pyakao karenge doko namba sepala dokopa raeme kumuo penge.
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Nambana yangonge mona retenge doko embame Kurisene wambu yango kandenge kanda nangepe dupwa mee kaeya nao nyiso pyuo karenge.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos,
6 Embame nyisinyi wambu dupwana lapo epapala Elyambu Pingi wambu dae petenge dupwa kando rolo lamaimi. Nakama dee sipurapala parami dokopa emba kando nyepala Anatumi rae mairali yulu dupwa pyakamyuo karo nyiso mondo lao karape.
6 os quais diante da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se os encaminhares na sua viagem de um modo digno de Deus, bem farás;
7 Nakama panda wakale dupwana papyuo see nange wambu dupwame nyisamili lao suu pyaa napala Koraisana yulu maso pyuo kareyami.
7 porque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios.
8 Akali doo nakama kinyinya renge dokona pyuo karaminyi dokona lao namwa Kurisene wambu dupwame nakama nyiso role pyao pirama ingilyamo.
8 Portanto aos tais devemos acolher, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Embena Elyambu Pingi keta pepa kuki mende wambo pyao jiyu. Pyao jiyunupape akali Dayorepisa nakamana rapu pingi karalana suu pyao karenge akali doko nambana pii yako lao nyii naya.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe.
10 Namba eparono dokopa banya yulu koo dupwana lao pananyi nembaro. Baa namwana lao kyambo pii lapyamo dupwa kopetame ingyuo pupya. Koo dolapo yeelyo pipya ingya nalyamo. Dopa pyuo namwana akali yango lapo banya anda iminyi dokopa yako lao sukusa nyii nalyamo. Dee wambu lapo nakamana anda epena lao yako lao nyiminyi dupwa nakama misi anda yaki nyuo pena lao kingi kwao nembo karamo.
10 Pelo que, se eu aí for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, ele não somente deixa de receber os irmãos, mas aos que os querem receber ele proíbe de o fazerem e ainda os exclui da igreja.
11 Yangone, koo dupwana moko minyuo pyuo kara napala keyange dupwana iki pyuo karape. Mendeme yulu rolae pira ramo doko baa Anatunya. Dee mendeme yulu koo pira ramo doko baa Anatunya kanda nangendeme pira.
11 Amado, não imites o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Wambu peparae akali Dimiriasa dokona kingi ketae nembelyaminyi. Dee dokonako palyuo Anatunya kinyinya renge dokome baa paka pyao silyamoko. Namwa opetaeme baa akali keyange letamano. Namwana pii kinyi dokona iki palyuo lenge doko silyaminyi.
12 De Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Nambana pii soo kaeyo langiru ingyapyamopa pepana pyao jii narowale.
13 Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena.
14 Nambame emba repeta kando nyepala pii lapo langipili lao suu pilyu.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 Emba mona seramo karape lao puu wambu dae petaminyi dupwame yako letaminyoko. Namwana puu wambu dolo petaminyi dupwa mendaki mendaki lao namwana yako lenge pii doko lamaiyakape.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos nominalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.