2 Timóteo 2

BUKU BAEPOLE (KYC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nambana wane Timoti emba Koraisa Yesupa pakao karo baa mona keyange palyapala ipyuo kararamopa porayapala karape.
1 E você, meu filho, seja forte por meio da graça que é nossa por estarmos unidos com Cristo Jesus.
2 Wambu malu soo kareyaminyipa lao kareyo pii dupwa emba soo gisii kande dupwa embame wambu mona palenge dupwa lamairinyipa nakama soo nyepala wambu wakale lamairami dokona mana lamaiyuo karape.Akali aminya yulu pingi dupwa yulu wakalena minyuo komonda nange.|src="FILEFIG" size="col" ref="2:4"
2 Tome os ensinamentos que você me ouviu dar na presença de muitas testemunhas e entregue-os aos cuidados de homens de confiança, que sejam capazes de ensinar outros.
3 Koraisa Yesunya yanda pyakamaingi akali ingyuo yasoko nao karare ingilyamo.
3 Como fiel soldado de Cristo Jesus, tome parte no meu sofrimento.
4 Akali aminya yulu pingi dupwa yulu wakalena minyuo komonda nange. Baa aminya yulu dokona yeelyo ami rapu pingi akali mupwa doko rae mainyi pyambuo pingi.
4 Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil.
5 Akali bange nyelana makandenge baame makandengena lowa dupwa minya napala dokome bange nyuo kapa wini larande daa.
5 O atleta que toma parte numa corrida não recebe o prêmio se não obedecer às regras da competição.
6 Ee wara pingi akalimi randa nao yulu poraiyuo piramo dokome ee mupwasa doko manjo nara ingilyamo.
6 E o lavrador que trabalha no pesado deve ser o primeiro a receber a sua parte na colheita.
7 Namba pii langilyu dupwa apa pyuonde lao suu pyao pisirinyipa Kamongome epapala nyisaramo dokopa kapa rolo sere.
7 Pense no que estou dizendo, pois o Senhor fará com que você compreenda todas as coisas.
8 Yesu Koraisa Dapitinya para pyasi baa kumuo palyuo lopo epeyamo dokona waili pii keyange nambame lao karo doko suu pyaoko karape.
8 Lembre de Jesus Cristo, que foi ressuscitado e que era descendente de Davi, de acordo com o evangelho que eu anuncio.
9 Namba waili pii keyange lapunu dokona lao randa nyipunupa wambu pingi akali dopale ingyuo puu saneme kiimbwaminyi karo. Dopa piminyipape Anatunya pii doko puu maiyuo retarami ingya nalyamo.
9 E é por causa disso que eu sofro e até estou acorrentado como se fosse um criminoso. Mas a mensagem de Deus não está presa,
10 Dokona lao Anatunya rombo palyisi wambunya reke lao randa peparae nyuo karapusa pilyamo. Doko Koraisa Yesumi nakama opetae lete nyakaramopa yanga paupau lenge panda dokona karalu kararami lao randa nao karo.
10 e por isso eu suporto tudo com paciência por amor ao povo escolhido de Deus. Faço isso para que eles possam ganhar a salvação que está em Cristo Jesus e que traz a glória eterna.
11 Pii dake angingyuo letamo lao soo nyimana.
11 Este ensinamento é verdadeiro: “Se já morremos com Cristo, também viveremos com ele.
12 Namwa Anatunya yulu reto kaeya nao pyuo kararama ramo doko
12 Se continuarmos a suportar o sofrimento com paciência, também reinaremos com Cristo. Se nós o negarmos, ele também nos negará.
13 Namwame banya yulu au pyuo rape rape lao pii nao karamanopape
13 Se não formos fiéis, Cristo continua sendo fiel, pois ele não pode ser falso para si mesmo.”
14 Pii dakeme embena wambu dupwa dee kamba mana lamairi. Dopa pyuo Anatunya kingi lao nakama pii wakale wakaleme minyuo yanda pii nana lao lamaipi. Pii dopale dokome wambu nyisa napala, serami wambu dupwa kokwa serasa pingi.
14 Recomende essas coisas aos que você dirige e ordene severamente, na presença de Deus, que não briguem por causa de palavras. Brigar não é bom, pois somente prejudica os que estão presentes.
15 Emba yulu poraiyuo pipala Anatunya lenge kambu dorena angi yulu pingi wambuŋu lao kandaraminyi karape. Yulu akali angimi rangena yulu dupwana elya nyii nange. Dopale ingyuo Anatunya waili pii doko rolae mana lamairi.
15 Faça todo o possível para conseguir a completa aprovação de Deus, como um trabalhador que não se envergonha do seu trabalho, mas ensina corretamente a verdade do evangelho .
16 Anatunya daa mee kopyali pii larami dokome Anatunya kata dupwana rekya lao paramili dopale dupwana wanjo karape.
16 Evite os falatórios contrários aos ensinamentos cristãos, pois eles fazem com que as pessoas se afastem de Deus.
17 Nakamame mana lamairami doko rete andake minjunya pipala ipwange nao isa ingyuo kulimbungi dopale. Aimeniasa Pailitasapa dolapo dokona mana lao karambinyi.
17 As coisas que os falsos mestres ensinam se espalham como a gangrena. Dois desses mestres são Himeneu e Fileto,
18 Nakama pii kinyi angi rolae lenge kata doko yaki nyepala wambu wambo kumuyami dupwa lopo neta epapeyami lao kyambo lao karaminyi. Nakambana pii dopale dokome akali lapona Anatu kapa ingingi lao suu pingi doko ipwa palyinyi nembo lamisa pilyamo.
18 os quais abandonaram o caminho da verdade. Eles afirmam que a nossa ressurreição já aconteceu e assim estão atrapalhando a fé cristã de alguns.
19 Dopa laminyipape Kurisene yulu doko Anatumi kanda soo piyamo doko ama porai wakasa ingyaro karamo dokome isa paa nara. Dokona pii dasipa pyasi palamo. Kamongo baame apimoo banya lao soo karamo. Mendeme, Namba Kamongona karo lara ramo doko baa koo dupwana rekya lanyi nembo kararasa pira.
19 Mas o firme alicerce que Deus colocou não pode ser abalado, e sobre esse alicerce estão escritas estas palavras: “O Senhor conhece as pessoas que são dele.” E também: “Toda pessoa que diz que pertence ao Senhor precisa abandonar o pecado.”
20 Anda andake dokona pete sanapengepe rara wakale wakale dupwa singi. Dokona lapo golope kana kulingipimi wasisi dee lapo isape yuupimi wasisi dupwa singi. Lapo ama yapasi ingilyamosa mee langa nyuo yulu pii nange. Lapome meeŋe lapala dokome andakarena yulu pingi.
20 Numa casa grande não existem somente vasilhas de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Algumas são para ocasiões especiais, e outras, para todos os dias.
21 Dokona suu pyao mendeme range waso poo pyasi ingyuo karara ramo doko baa yulu yapasi dupwana pira. Kamongo Anatumi baa rombo palyapala banya yulu mupwa lapo dupwa opetaeko pyakana lara ingilyamo. Dokona lao yulu keyange peparaena kapa pira ingilyamo.
21 Quem se purificar de todos esses erros de que tenho falado será usado para fins especiais porque é dedicado e útil ao seu Mestre e está pronto para fazer tudo o que é bom.
22 Wanyane wambu keta suu pingi koo palamo doko wanjo yulu rolae doko anjuku lao pyuo Anatu kapa ingingi lao suu pingipi mona retengepe mona kyuu lao singipi dusipana ingyuo pyuo karape. Doko wambu mona yapasi paliramo Kamongo nyisinya lao ateŋa lenge dupwamoo pipya karo. Dopako pyuo kararami ramo doko kapa ingyara.
22 E você, Timóteo, fuja das paixões da mocidade e procure viver uma vida correta, com fé, amor e paz, junto com os que com um coração puro pedem a ajuda do Senhor.
23 Angi see nange kopyali dupwame laiya lapala apiyanda pyuo pyakandarami ingilyamo doko silinyi. Emba dopaleko ingya napipi.
23 Fique longe das discussões tolas e sem valor, pois você sabe que elas sempre acabam em brigas.
24 Kamongona kendemande akali dupwame pyakandarami ingya nara. Baame wambu pipya anjiki pyuo mana lenge akali keyange ingyuo elya kalo pyuo karena.
24 O servo do Senhor não deve andar brigando, mas deve tratar todos com educação. Deve ser um mestre bom e paciente,
25 Baa akali kamba lao karenge dupwa kando anjiki koo pyuo nakamana yulu kyai pilyaminyi dupwa lao rolakamirasa pira. Baame kamba lenge dupwa kando anjiki pyuo lara ramo dokopa Anatumi kata wapwakamiramopa nakama mona kapu kyuo pii angi doko serami ingyara.
25 que corrige com delicadeza aqueles que são contra ele. Pois pode ser que Deus dê a eles a oportunidade de se arrependerem e de virem a conhecer a verdade.
26 Dokopa Sataneme nakama rambu lapala banya kame dokona karapusi kareyamo dupwa kingi rekya lapala kapu kyuo eparamisa pira.
26 E assim voltarão ao seu perfeito juízo e escaparão da armadilha do Diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.