1 Samuel 3

BUKU BAEPOLE (KYC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yuu gii dusipana wane Samyuele baa Kamongona yulu pyakamyuo akali Ilaime yulu pinya leyamuli pyuo pyuo kareyamo dokopa Kamongo keta piso pii kuki iki epo dee pii repa repa yuu gii lapo iki pepapu piya.
1 O jovem Samuel servia ao Senhor sob os olhos de Heli. a palavra do Senhor era rara naqueles dias, e as visões não eram freqüentes.
2 Yuu gii kukwama mendepa Ilai baa oo repeta lenge kwaeyara ingiyamo doko banya luu palenge rate dokona paleya.
2 Ora, aconteceu certo dia que Heli estava deitado {seus olhos tinham-se enfraquecido, e ele mal podia ver},
3 Dokopa panda poo pyasi Anatunya Kana Minyuo Lalu Lao Lenge Pii Palenge Bokote siyamo dokona Samyuele baa luu paleya. Paleyamo dokopa yuu yangapa nayamopa lambe doko mee rao kareya.
3 e a lâmpada de Deus ainda não se apagara. Samuel repousava no templo do Senhor, onde se encontrava a arca de Deus.
4 Dokopa Anatumi Samyuele lao kyakale leyamo dokopa Samyuele Yaa, leya.
4 O Senhor chamou Samuel, o qual respondeu: Eis-me aqui.
5 Yaa lapala Ilai paleyamo dokona makando papala lamaiyuo, Namba kyakale lapi dokona dae epelyo, leya.
5 Samuel correu para junto de Heli e disse: Eis-me aqui: chamaste-me. Não te chamei, meu filho, torna a deitar-te. Ele foi e deitou-se.
6 — ausente —
6 O Senhor chamou de novo Samuel. Este levantou-se e veio dizer a Heli: Eis-me aqui, tu me chamaste. Eu não te chamei, meu filho, torna a deitar-te.
7 — ausente —
7 Samuel ainda não conhecia o Senhor; a palavra do Senhor não lhe tinha sido ainda manifestada.
8 Kamongome yuu rema ingyuo Samyuele kambako kyakale leya. Dokopa Samyuele sipurapala Ilai paleyamo dokona papala dee lao, Embame kyakale lalene dokona dee epelyo leya.
8 Pela terceira vez o Senhor chamou Samuel, que se levantou e foi ter com Heli: Eis-me aqui, tu me chamaste. Compreendeu então Heli que era o Senhor quem chamava o menino.
9 Soo nyepala dopa lamaiya. Dee pali pupi. Palirene dokopa dee kyakale lalyiyasili dokopa Kamongo embena kendemande doko dae soo palo lape, leya. Dopa lamaiyamo dokopa Samyuele dee pali peya.
9 Vai e torna a deitar-te, disse-lhe ele, e se ouvires que te chamam de novo, responde: Falai, Senhor; vosso servo escuta! Voltou Samuel e deitou-se.
10 Pao palipiyamo dokopa Anatu epo dokona karapala dee wambo leyamo doko suu pyao, Samyuele, Samyuele, lao kee leya.
10 Veio o Senhor pôs-se junto dele e chamou-o como das outras vezes: Samuel! Samuel! Falai, respondeu o menino; vosso servo escuta!
11 Dokopa Anatumi dopa lamaiyuo, Nambame Isaraele wambu dupwa keta randa andake mende peeyaronopa wambu peparae doo seraminyi dupwa yamarangyuo mona nembo kararami, lao lamaiya.
11 O Senhor disse a Samuel: Eis que vou fazer uma tal coisa em Israel, que a todo o que a ouvir ficar-lhe-ão retinindo os ouvidos.
12 Yuu gii doko pirunu dokopa Ilaina ree palu dupwa keta randa wakale wakale mairuŋu lao leyonuli pyuo maiyuo otaro, leya.
12 Naquele dia cumprirei contra Heli todas as ameaças que pronunciei contra a sua casa. Começarei e irei até o fim.
13 Nambame baa wamba lamaiyuo epeyo. Doko banya wane dupwame namba kando koo laminyi dokona nambame banya ree palu dupwa randa maiyuo karalu kararo, leyo. Doo koo laminyi doko Ilai baa kando soo karapalape mende pyalana pyuo kaena laa nange.
13 Anunciei-lhe que eu condenaria para sempre a sua família, por causa dos crimes que ele sabia que os seus filhos cometiam, e não os corrigiu.
14 Dokona lao nambame Ilaina ree palu wambu dupwa kando lalu lao lao, Nakamana koo dupwa nyuo nembara lao mena pyao kiso maingipi mee bange maingipi kata mende see nalu nao nara ingyara, leya.
14 Por isso jurei à casa de Heli que a sua culpa jamais seria expiada, nem com sacrifícios nem com oblações.
15 Dopa pipala Samyuele baa mee rate dokona palu siyamopa yuu yangeya. Dokopa baa sipurapala pao Kamongona anda kambu doko kii lumbuya. Lumbwapala pii repa repa piyamo dupwana lao Ilai lamaiyalana pakaya.
15 Samuel ficou deitado até pela manhã, quando abriu as portas da casa do Senhor. Ele temia contar a visão a Heli.
16 Dokopa Ilaime baa kyakale lao, Nambana wane, Samyuele, leya. Leyamo dokopa Samyuele isingi, Yaa, leya.
16 Heli, porém chamou-o e disse: Samuel, meu filho! Eis-me aqui, respondeu ele.
17 Leyamo dokopa Ilaime piso soo lao, Kamongo dokome emba apa langipyase? Namba kando mende leya kande doko kalyamaka napipi. Emba doo langipyamo dupwa peparae namba langya nare ramo dokopa Anatumi emba randa andake jera, leya.
17 E Heli: Que te disse ele? Não me ocultes nada. Deus te trate com toda a severidade, se me encobrires algo de tudo o que ele te disse.
18 Dokopa doo lamaiyamo dupwa peparae Samyuele Ilai polo lamaiya. Mendepe kalyamo palena lao kaeya naya. Dokopa Ilaime lao, Baa Kamongoŋo. Baa range keyangeŋe lao mende pinya suu pilyamo doko mee kapa pira, leya.
18 Então Samuel contou-lhe tudo, sem nada ocultar. Heli exclamou: O Senhor fará o que lhe parecer melhor.
19 Samyuele ando oteyamo dokopa Kamongo doko baa keta role pyao kareya. Role pyao karapala Samyueleme pii leyamo dupwa angi kinyi dokonako pinya lao piyasa angiko pyuo peya.
19 Samuel crescia, e o Senhor estava com ele. Ele não negligenciava nenhuma de suas palavras.
20 Dokona Isaraele wambu yuu pinjingi paki piso pao paki suu lao dupwa peparaeme Samyuele baa Kamongona poropeta angi lao soo nyiyami.
20 Todo o Israel, desde Dã até Bersabéia, reconheceu que Samuel era um profeta do Senhor.
21 Dokopa yuu Sailo dokona Kamongome wamba Samyuele keta pano epeyamo dokoko suu pyao epapa piya. Dopa piyamopa Samyueleme Isaraele wambu pii lamaiyamo siyami.
21 E o Senhor continuou a se manifestar em Silo. É ali que o Senhor aparecia a Samuel, descobrindo-lhe sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.