1 Reis 9
BUKU BAEPOLE (KYC) vs NAA
1 Kiŋi Solomoneme tembole andape dee banya andape dee bange peparae baa pinya suu piyamo dupwa peparae pyuo oteyamo
1 E aconteceu que, quando Salomão acabou de edificar a Casa do Senhor , o palácio real e tudo o que tinha desejado e decidido fazer,
2 dokopa baa yuu Gipione dokona kareyamopa epeya doko suu pyao Kamongo doko baa keta epo maro leya.
2 o Senhor tornou a aparecer-lhe, como tinha aparecido em Gibeão.
3 Dopa pipala Kamongo dokome baa lamaiyuo lao, Nambame embena ateŋa doko sipu. Namba yuu peparae lakando karalu kararami panda ingyuo embame waso pipinyi tembole anda dake nambame poo pyasi inginyi pyambulyu. Dopa pyuo nambame au pyuo rapu pyuo kyawa minyuo karalu kararo.
3 E o Senhor lhe disse: — Ouvi a sua oração e a súplica que você fez diante de mim. Santifiquei o templo que você edificou, a fim de pôr ali o meu nome para sempre; os meus olhos e o meu coração estarão ali todos os dias.
4 Embena rakane Dapiti piyamo doko suu pyao nambana yulu dokona wangu lakapala angi kinyi yulu rolae dokona pyuo pulyuo pao dee nambana lowa pii dupwa warombo soo rape rape lao nambana mawa pii emba mana langiyu dupwa peparae minyuo pyuo piri ramo doko
4 Se você andar diante de mim como fez o seu pai Davi, com integridade de coração e com sinceridade, fazendo segundo tudo o que lhe ordenei e guardando os meus estatutos e os meus juízos,
5 nambame embena rakane Dapiti lamaiyuo, Embena para pyasi wambu dupwame Isaraele wambu dupwa iso rapu pyuo parami lao lalu lao leyono pii doko nambame minyaro kararo.
5 também confirmarei o trono de seu reino sobre Israel para sempre, como prometi a Davi, seu pai, dizendo: “Nunca lhe faltará sucessor ao trono de Israel.”
6 Dopa pirunupape embape embena para pyarene dupwamepe namba moko minyuo epa napala nambana lowape mawa piipi dupwame nambame emba jiyunu warombo soo minyuo pyuo kara napala mee bange kingimi wasisi anatu wakale dupwa lakando parami ramo dokopa
6 Porém, se vocês ou os seus filhos se afastarem de mim e não guardarem os meus mandamentos e os meus estatutos, que eu lhes prescrevi, e se servirem outros deuses e os adorarem,
7 nambame nambana Isaraele wambu dupwa yuu nakama maiyunu dokona pali nana lao nyisa pena laro. Tembole anda nambame poo pyasi ingyuo waso rae maiyuo nambana lakandenge pandaŋa lao karenge dake nyuo kame soo yaki nyuo kaeyaro. Wambu yuu muu dupwana peparaeme Isaraele wambu dupwa kando giyalya giyana pyuo kilya kando larami.
7 então eliminarei Israel da terra que lhe dei, e lançarei para longe da minha presença este templo, que santifiquei ao meu nome. E Israel virá a ser motivo de provérbio e de escárnio entre todos os povos.
8 Tembole anda dake lalyuo momo nao seramopa wambu dokona epo parami dupwame kando walu lao mona nembarami. Dopa pipala nakamame piso soo lao, Akipamo Kamongo dokome yuu dakepe dee tembole anda dakepe keta yulu doko pipyase? larami.
8 E todo aquele que passar por este templo, agora tão exaltado, ficará espantado e zombará. E perguntarão: “Por que o Senhor fez isto com esta terra e este templo?”
9 Dokopa wambu dupwame isingi lao, Nakamana Kamongo Anatu dokome nakamana rora ambasu dupwa yuu Isipi yaki nyuo minyuo epeyamo doko kame soo mata maiyaminyisa pipya, larami. Nakamana mona suu pingipi mee bange kingimi wasisi anatu dupwa keta suu pyao papala lakandelyaminyi. Dopa piyaminyi dokona randa doko Anatumi nakama keta mailyamo.
9 E a resposta será: “Porque deixaram o Senhor , seu Deus, que tirou da terra do Egito os seus pais, e se apegaram a outros deuses, os adoraram e os serviram. Por isso o Senhor trouxe sobre eles todo este mal.”
10 — ausente —
10 Ao fim de vinte anos, Salomão havia terminado as duas casas, a Casa do Senhor e o palácio real.
11 — ausente —
11 Como Hirão, rei de Tiro, havia trazido a Salomão madeira de cedro e de cipreste e ouro, tanto quanto ele precisava, este lhe deu vinte cidades na terra da Galileia.
12 — ausente —
12 Hirão de Tiro foi ver as cidades que Salomão lhe tinha dado, mas elas não lhe agradaram.
13 — ausente —
13 Por isso disse a Salomão: — Que cidades são essas que você me deu, meu irmão? E lhes deram o nome de Terra de Cabul, que é usado até o dia de hoje.
14 — ausente —
14 Hirão tinha enviado ao rei quatro toneladas de ouro.
15 — ausente —
15 A razão por que Salomão impôs o trabalho forçado é esta: construir a Casa do Senhor , o seu próprio palácio, a fortaleza de Milo e a muralha de Jerusalém, bem como Hazor, Megido e Gezer.
16 — ausente —
16 Porque Faraó, rei do Egito, havia atacado e conquistado Gezer, queimando a cidade e matando os cananeus que moravam nela, entregando-a como dote à sua filha, mulher de Salomão.
17 — ausente —
17 Assim, Salomão reconstruiu Gezer, Bete-Horom-de-Baixo,
18 — ausente —
18 Baalate, Tadmor, no deserto daquela terra,
19 — ausente —
19 todas as cidades-armazéns que Salomão tinha, as cidades para os carros de guerra, as cidades para os cavaleiros e o que desejou enfim construir em Jerusalém, no Líbano e em toda a terra do seu domínio.
20 — ausente —
20 Quanto a todo o povo que restou dos amorreus, heteus, ferezeus, heveus e jebuseus e que não eram dos filhos de Israel,
21 — ausente —
21 e aos seus filhos, que restaram depois deles na terra, os quais os filhos de Israel não puderam destruir totalmente, esses Salomão reduziu à condição de trabalhadores forçados, até hoje.
22 — ausente —
22 Mas Salomão não obrigou nenhum israelita a trabalhar como escravo. Os israelitas eram homens de guerra, seus oficiais, seus comandantes, seus capitães, chefes dos seus carros de guerra e dos seus cavaleiros.
23 — ausente —
23 Os principais oficiais que estavam encarregados da obra de Salomão eram quinhentos e cinquenta, que tinham a seu encargo o povo que trabalhava na obra.
24 — ausente —
24 Quando a filha de Faraó se mudou da Cidade de Davi para o palácio que Salomão havia construído para ela, então ele construiu Milo.
25 — ausente —
25 Três vezes por ano Salomão oferecia holocaustos e sacrifícios pacíficos sobre o altar que havia edificado ao Senhor e queimava incenso sobre o altar diante do Senhor . Assim ele terminou a construção do templo.
26 — ausente —
26 O rei Salomão também construiu uma frota de navios em Eziom-Geber, que fica perto de Elate, na praia do mar Vermelho, na terra de Edom.
27 — ausente —
27 Hirão enviou, com aquela frota, os seus servos, marinheiros conhecedores do mar, para acompanharem os servos de Salomão.
28 — ausente —
28 Chegaram a Ofir e de lá trouxeram para o rei Salomão mais de catorze toneladas de ouro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.