Efésios 6

TAFO AYO (KXF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Agbolo, 'e dji aayi kœzu 'e. 'E mbœrœ ataa liaka œneke á Gbozu yindœ nœ; gbambanœ nene, asœmœ dá sœ ndjii.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 O'o á Ndjaba pa lima tœnœ lœ awa o'o nœ ye utshunœ kœdœ adœke: Dji aba zœ dœ ayi zœ,
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 mbœrœ á ɓœ kœsœ dœ yanga á œndœ zœ kœdɨ waa pa ɔshɔ.
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 E'e dœ́ aayi kœzu agbolo, 'e mbœmbœrœ œrœ adœke œ za ókó ga lœ agbolo nœ 'e nene, kashe 'e gbɔndœ endje dœ kœyisœrœ œdœ kœmɨ upu dœ o'o á to ɓa ndœ Gbozu.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 E'e dœ akanga, 'e dji agbozu tshapa 'e pa ɔshɔ asœke. 'E mbœrœtœ 'e lindœ o'o endje yé œ dji endje dœ lɔsu 'e bale ɓata 'e sœ kœmbœrœ akwa fœ Kristu.
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 'E mbœmbœrœ kolœ ataa dœ lɔndɔ á endje sœ kœko ala endje tœ 'e nene, œ sœ ɓata 'e sœ kœpara awa kœza yanga fœ endje. Kashe 'e mbœrœ dœ lɔsu 'e kɔ ɓata akanga nœ Kristu á endje zatœ endje tœ kœmbœrœ œneke á Ndjaba yindœ nœ.
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 'E mbœrœ akwa fœ agbozu tshapa 'e dœ ɔtshɔnœ ɓata 'e sœ kœmbœrœ fœ Gbozu, kashe œ dœ́dœ́ mbœrœ azu nene.
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 'E wusœ nœ adœke, œdœ kanga œdœ tsheneke á tshe dœ́dœ́ kanga nene, uzu dœ uzu œ gbɔ tshangba ɔtshɔrœ á tshe mbœrœ ɓa ndœ Gbozu.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 Yé e'e dœ́ agbozu, 'e mbœrœ ndje awa bale ga ndœ akanga nœ 'e. 'E katœ kœmbœrœ ɔgbɔrœ ga tœ endje, mbœrœ 'e wusœ nœ adœke e'e dœ endje; 'e sœ dœ Gbozu pa 'e bale ɓa lafo á tshe keke azu mbœrœ tshatshu endje nene.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 Tœ ndɔngɔlɔnœ, 'e para gbɔgbɔ lœ kœngbɔtœ 'e bale dœ Gbozu lœ awa gbɔgbɔ nœ ye á ropanœ.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 'E ko œrœ koshe kɔ á Ndjaba ko fœ 'e á kœka dœ tœnœ ngbɨrɨ adœke djaboro kœkoko 'e vesho nene.
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Gbambanœ nene, a sœsœ kœnga koshenœ dœ azu ɓata azœ nene. Kashe a sœ kœnga koshenœ dœ aekpe ɨshirɨ nœ tshapashɔ, dœ agboro azu, dœ gbɔgbɔ œdœ dœ aayi gbɔgbɔ nœ ubu osho nœ tshapashɔnœ asœke.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 Mbœrœ tœnœ ataa, 'e ko œrœ koshenœ kɔ á Ndjaba ko fœ 'e mbœrœ lɔkɔ á ekpe olo kœli, á 'e kœka ngbɨrɨ utshu ayingba 'e. Aturugu Roma|src="hk00197c.tif" size="col" copy="Horace Knowles" ref="6.13" Yé manda kœnga koshenœ œrrr ga tœ ndɔngɔlɔnœ, 'e shi gbɨ.
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Ataa, 'e kote 'e ga lœ vola. 'E za adja o'o ɓata uwu tshapa lœba tœ budu 'e; 'e za œrœ á sœ ndjii ɓata balangba nœ 'e.
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 'E sœ dœ yanga nœ kœmɨndœ Ɔtshɔ O'o nœ kœsœ gee fœ azu ɓata œrada tœ ada 'e.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 'E za kœyindœrœ ɔlɔ dœ ɔlɔ ɓata balangba nœ 'e: œ za awa fœ 'e adœke 'e ru owo tœ wele á yiangba 'e sœ kœnɔ tœnœ.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 'E yindœ kœshe ɓata kpoto wáyá yé œ tepa o'o ama Ndjaba ngbɨrɨ ɓata ɨngɨrɨ yakamba á Ɔtshɔ Ɨshirɨ za fœ 'e.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 'E za avwala nœ 'e tœ œrœnœ asœmœ kɔ fœ Ndjaba yé ɔlɔ dœ ɔlɔ, Ɔtshɔ Ɨshirɨ sœ dœ 'e lœnœ. Mbœrœ tœnœ ataa, ala 'e gbɔ yé 'e zatœ 'e waa dœ waa ga tœnœ. 'E za ndje avwala nœ 'e mbœrœ azu nœ Ndjaba para kɔkɔ.
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 'E za ndje avwala nœ 'e fœ Ndjaba mbœrœ mœ adœke tshe yisœ Ɔtshɔ O'onœ á zatœ ye yiwa tœnœ fœ mœ yeka á mœ kœpapandœ nœ dœ awa nene.
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 Œmœ kœdœ ayi kœyisœ Ɔtshɔ O'o fœ azu, mbœrœ tœnœ dá mœ sœ lœ kánga. 'E za avwala fœ Ndjaba adœke adja awa mbœmbœrœ mœ bale nene, kashe tshe to gbɔgbɔ á li dœ mœ kœpandœ œneke á li adœke mœ pa.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 Aya azœ dœ Tishike á tshe sœ kœmbœrœ akwa nœ Gbozu dœ lɔsu ye bale asœmœ, œshe dá pandœ o'o nœ mœ kɔ fœ 'e á 'e kœdji dœ ɔtshɔnœ yé á kœwu ndje sœ œneke á mœ sœ kœmbœrœ tœnœ.
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 Mœ sœ kœvwa she fœ 'e adœke 'e wusœ mara kœsœ nœ 'a ɓa ke yeka á kœza kœru lɔsu fœ 'e.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Kaka Ndjaba Aba œdœ Gbozu Yisu Kristu za kœsœ gee, dœ kœyindœsho, œdœ pe kœyindœrœ fœ 'e dœ́ aayazu lœ Yisu kɔkɔ.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Kaka Ndjaba to kane ye ga pa azu para kɔkɔ á endje yindœ Gbozu nœ azœ dœ Yisu Kristu dœ kœyindœsho á ka nene.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.