Atos 6
kwo (KWO) vs VC
1 Te ekeni krietu, disaipelelu ameelu metie foo lelali, tetoo Grike natu nelanelu disaipele nanoo Hibru natu nelananelu disaipelele legulu letelanei, tetoo natene, “Te krie te krie oone inalilufwa fori yesoufe lulunelananelule aikopi letelamoi, tetoo menanoofu seiko seikolu inalile mei glei amee feenaletemwamo, mwa.”
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 Tefe tialootu tialootu aposele disaipelele mareteku fieri nateneke, lukulelanei, tetoo natene, “Mene Gotelu nale alipotelananelu amee ameele glei grialeneke fori yesou lemwamofe alabile, mwa.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 Tefe apane wofoliane, oone bie lafetebu tialoo mwamole lufwa oonanoofuleme, amee woliluleme nifelanelu inalilufwalu oofi, Wolilu Fifri seenaletelaleelu, wolilu menengu tefoo lufwaleme. Tetoo ekepane lufwa nanoo yesou lemwamofe alabi.
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 Tefe ta mena eetete Aiele sameme na woponefoolanei tetoo nalilu nale inalilufwale alipotelanei, aikopi letelabe.”
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Inalilufwa mareteku aposele nenelu nale fineke, tetoo mwamole menengutume Stivenele namunefoone, nanoo metie Jisesele menengoi ifelalaleelu, te mei Wolilu Fifri seenalefoleelu lufwa. Tetoo lufwa telule namunetenelu mei Filipele, Prokorusele, Nikanorele, Timonele, Parmenasele, Nikolasele. Nikolase Antiokefu lufwa, nanoo rawie, te nembue Gotele reeyemee lefoolaleealeelu lufwa.
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Tupanele aposelelufi sinateneke, te amee fatietelanei, Gotele na woponefoone eetegeni ameele lelarife.
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Te Gotelu nale wokoo wokoo wee wee ifeletewane. Tetoo Jerusaleme wokoo soulufi inalilufwa motukwe disaipelefe lene. Gotelu prise mei motukwe Jisesele menengoi ifelalarilu lufwafe leneke Gotelu nale nifelane.
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Gote Stivenele ooretafoolaleefe, tefe Wolilu Fifri seenalefoolali, tetoo inalilufwalu oofi brege brege atelaleealee.
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 Tefe mwa, lufwa telu Stivenele fune na fune na ifenene. Ekepane lufwa nanoo Judanelu alina itefu, ekeni itele eese nafoonane, Wolilu Lafieri Panelu Alina Ite. Ekepane lufwa wokoo bofoofu ririanelu Sairinifu, Aleksandriafu, provinse Silisiafu Esiafu eese ririane.
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 Mwanga! Wolilu Fifri Stivenele ramelu wolilule faneleefe, tefe ekepane Stivenelu nale glei mwate lefoonane.
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 Tefe ekepane angime telule tutulefe natene, “Mene Stivenelu nale fiefoonelu, Mosesele tukwe Gotele tukwe eeneri natelali fiefoone.”
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Ekepane eese lenelu ameefi, tetoo inalilufwalu menengule, Judafu yefeelu lufwalu menengule, na kaisekli ramelu lufwalu menengule atukwe tuteli letenelufe, mwa, nanoo maretekumeme unetewaneke, Stivenele wobeleneke, te ifwane Israelefu paie tefoo panelufile.
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 Te ekepane lufwa telule fime ameetu sinatene Stivenele te na te natu woglie yeglie ifarife. Te ekepane lufwa nene, “Eetegeni lufwakoe te krie te krie Gotelu na kaiseklile tukwe, Gotelu itele tukwe nalilu mwate mwate ameetu teieterife alalee.
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 Mene Stivene eese nelali fiefoone, ‘Nasaretefu Jisese ame Gotelu itele brinalebe’ nelee. ‘Te Mosese bebriefe menafe tinepoleelu ambuanelu alinale mei wabure yabure atebe’ nelee. ”
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 Te Israelefu paie tefoo pane maretekume laprueleneke lalanei, Stivenele keree porite fetalanelu enselelu oofwafwalee atukwe lelalee.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.