2 Tessalonicenses 1
kwo (KWO) vs VC
1 Mene Pole, Sailase, Timoti, mene eese leneke eetegeni nale oonane pilemoone, oone Gotelu inalilufwa wokoo soulu Tesalonaikai lalamolule, oone menanoo Aie Gotelufi Paielu Jises Kraiselufi lalamolule.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Keemakeetu menengu tafilutu lalarilu amee menanoo Aie Gotelufu weife Paielu Jises Kraiselufu oonane metie ifelamoolabee.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Apane wofoliane, te krie te krie mene oonane menengu lemoolanei Gotele paie paie afoolanane. Mene eete lemoonelu, nemboue feti lelee. Oone Jisesele menengoi ifelalamolu menengu nali oonanoo menengule seenalemoolali sameme letewalabu, eete oone mwamole mwamole mareteku oona alefe fune fune alamolu menengu oonanoo selimeme lemoolalee.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Tete mene mwangife tari Gotelu inalilufwalufile teme wane teme wane alanei, oonanoo naleme mene natelanane, “Tesalonaikane teime kaisekli lelanei te Jisesele menengoi ifelalanelule amee giginaletelanei tetoo glelu glelu fwagilu ameele tukwe, te yesou te yesoufe tukwe, fwagilu amee tefoo pane nembuari letelanei, ree fueletelanane.”
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Eetetie ekeni yesou oonane lepomoomenelu Gote eesalufe fetou nelee, wolilu ameele lelali, te oonanoo ameele futeni su lemoolaleealee. Oone nembulule berefu petilule atukwe ambuketapoolamolu, oone Gotelu ameime lalarilu ameele yefee lefomo.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Tefe Gote oonane inepane oorerei lemoolananelu inalilufwale mei ame futeni su lepoolali, tetoo fune ame oorerei letebe.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Eetegeni fwagilu ameele nembue oonane eete lepomoolanelule nali ame unapomoleeke, tetoo oonafe yenaleporilu liele tinebe, menafe mei lebe. Gote ame letebe, Paielu Jisese nalilu enseletu mare ame efenefu rineke lebati lerife lelane,
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 i rilutu. Tetoo ekenitu ine Gotele ame rame lefori preme leneke, te menanoo Paielu Jiseselu na ulu wolilule niferife ulabee nenelule ame teietebe.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Eetepane ame teteree marekulitu falelarife lelane. Nanookoe Jisesele tukwe, Jiseselu kaisekli soulu takilule tukwe ame mokenei lefoolabile.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Gote namunefoleelu lie, ekenitu Paielu ame rieleeke, mareteku wolu Jisesele menengoi ifelalanelule ame Jiseselu bilule mwai lefoolanei, paie paie feti afoolabile. Te oone mei ame mare paie paie apobule, Jiseselu nale mene oonanoofi alipomoonelule, oone wolu nifemo oonanoo menengutu.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Eetetie eese lelee, te krie te krie menanoo Gotele na woponefoolanane tetoo oonane aikopi lemoolarife. Menanoo menengu eesalu lene, nali oonane fieri namoleelu nalilu amee ameele lelarife, oonane ame seenalemoleeke, tetoo oone Gotele niferilu amee yefee lefobule. Mene Gotele na woponefoolanane nali tetoo oonane nalilu kaiseklilutu kaisekli ifelemoolali, oone tetoo te amee te amee mareteku woliluleme letelarife lelamolule tukwe, te glelu glelu amee oonanoo Jisesele menengoi ifelalamolu menengu nali oonane seenalemoolarife tukwe, tefe oone ame eese lelabule.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Menanoo Gotelu keemakeetume Paielu Jises Kraiselu keemakeetume oonane lemooneke, tefe oone ekeni ameefi Paielu Jiseselu bilule mwai lefoolamoi, tetoo oonanoo bilule mei mwai lemoolabe.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.